15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Данный осцилляционный шпиндельный шлифовальный станок предназначен исключительно
для шлифования изделий из дерева и их заменителей.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропита-
ния до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением
каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Шлифовальные стержни на 6, 12, 16, 38 и 50 мм со шлифовальными втулками
2. Две круглых вставки
3. Две овальных вставки
4. Магазин для шлифовальных стержней
5. Магазин для вставок
6. Опора для вытяжки 100 мм
7. Инструмент для обслуживания станка
8. Принадлежности для монтажа
9. Инструкция по эксплуатации
10. Перечень запчастей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Опорный стол (ШxД) 150 х 1220 мм
Область поворота 0 – 45°
Частота вращения шпинделя 1400 об/мин
Скорость вибрации 30/мин
Ход при вибрации 25 мм
Длина шлифовальной втулки 150 мм
Подключение вытяжки, диам 100 мм
Объемный поток вытяжки при 20 м/сек 560 м3
Габариты станка (Д х Ш х В) 370 х 370 х 460 мм
Масса станка 35 кг
Подключение к сети 230 В~ 1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 0,37 кВ
Рабочий ток 4 A
Соединительный провод (Н07RN-F) 3 x 1,5 мм²
Защита предохранителем заводская 10 А

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Данный шпиндельный шлифовальный станок предназначен исключительно для шлифования
древесины и ее заменителей. Обработка других материалов недопустима или может произво-
диться в исключительных случаях после обсуждения этого вопроса с изготовителем станков.
Использование станка по назначению включает в себя также соблюдение указанных заказ-
чиком эксплуатационных требований и требований по техобслуживанию.
Станок должен обслуживаться исключительно лицами, которые ознакомлены с правилами
эксплуатации и техобслуживания и имеют представление об опасностях.
Необходимо соблюдать минимально допустимый возраст сотрудников при работе со станком.
Помимо содержащихся в инструкции по эксплуатации указаний по технике безопасности и
специальных норм, существующих в Вашей стране, необходимо соблюдать общепризнанные
профессиональные правила при работе с деревообрабатывающими станками.
Любое использование изделия, выходящее за рамки выше обозначенных правил, является
не соответствующим им и вытекающие в результате такого использования повреждения не по-
падают в зону ответственности производителя. Риск в этом случае будет нести только пользо-
ватель станка.
Деревообрабатывающее оборудование может при непрофессиональном его использовании
представлять собой определённую опасность. Поэтому для их надежной эксплуатации необхо-
димо соблюдать соответствующие правила техники безопасности и нижеследующие указания.
Перед началом монтажных работ или эксплуатации станка прочтите полностью и освойте ин-
струкцию по эксплуатации.
Берегите инструкцию по эксплуатации от загрязнений и влажности и храните ее поблизости
от станка и передавайте ее следующему владельцу.
В станок нельзя вносить изменения, навешивать на него дополнительные устройства и пере-
страивать его.
Ежедневно перед включением станка проверяйте его безупречную работу и наличие требуе-
мых защитных приспособлений.
Об установленных дефектах станка или его защитных систем необходимо доложить и устра-
нить их с помощью лиц, которым это было поручено. В такой ситуации не следует включать
станок. Обезопасьте его от случайного включения, вытащив штепсель из розетки.
Чтобы длинные волосы не мешали во время работы, наденьте шапочку или сетку для волос.
Следует носить узкую одежду и снять перед работой все украшения, кольца и наручные часы.
Следует использовать защитную обувь. Ни в коем случае не носите обувь для отдыха или
сандалии.Следует использовать требуемые по инструкции личные средства защиты.
При работе со станком не надевать перчатки.
При работе со станком использовать защитные очки.
Установить станок таким образом, чтобы оставить достаточно свободного места для его об-
служивания и для ведения материала.
Позаботьтесь о достаточном освещении рабочего места.
Обратите внимание на то, чтобы станок был устойчив против опрокидывания и крепко при-
винчен на прочной и ровной поверхности стола.
Обратите внимание на то, чтобы электрический провод не служил помехой рабочему процессу.
Рабочее место должно быть свободно от ненужных заготовок и т.д.
Никогда не пытаться схватить за какую-либо деталь работающего станка.
Будьте внимательны и сконцентрированы. Будьте разумны.
Никогда не приступайте к работе, находясь под влиянием алкоголя или таблеток. Обратите
внимание на то, что медикаменты могут влиять на Ваше поведение.
Старайтесь держать вне опасной зоны лиц, не участвующих в процессе работы станка, в
особенности детей.
Работающий станок никогда не оставляйте без присмотра. Перед тем, как оставить свое ра-
бочее место, отключите станок.
Не включайте станок в непосредственной близости от горючих жидкостей или газов. Изучите
возможности подачи сигнала пожарной тревоги и тушения пожара, например, место располо-
жения и обслуживание огнетушителей.
Не включайте станок при повышенной влажности или под дождем.
Перед обработкой заготовки удалить из нее сучки и другие инородные тела.
Всегда работайте хорошо заточенным инструментом.
Заготовка должна располагаться на столе безопасно.
Никогда не работайте с открытыми крышками сверлильных патронов.
Необходимо выдерживать минимальные и максимальные размеры заготовок.
Стружку и части заготовки удалять только при отключенном станке.
Не вставать ногами на станок.
Работы с электрооборудованием должны проводить только лица с допуском.
Поврежденный кабель подлежит немедленной замене.
Работы по переоснащению, установке и мойке станка проводить только на отключенном
станке и при вытащенном штепселе.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже и при должном обращении со станком возникают описанные ниже риски.
Опасность повреждения ротационным сверлом.
Опасность от отлетающих заготовок и частей заготовки.
Опасность от шума и пыли.
Необходимо иметь индивидуальные средства защиты, как например, средства защиты глаз,
слуха и защиты от пыли. Устанавливать подходящую вытяжку.
Опасность поражения электрическим током в случае неправильной установки кабельных
соединений.

4.2. Звуковая эмиссия

Уровень шума (в соответствии с ЕN 11202):
на холостом ходу 69,4 дБ (А)
во время обработки 78,5 дБ (А)
Указанные значения – это уровень эмиссии и они не являются в силу необходимости уров-
нем для безопасной работы.
Вы должны предоставить возможность пользователю самому оценить опасность и риски.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Установка станка должны проходить в закрытых помещениях, вполне достаточно ус-
ловий столярной мастерской. Поверхность, куда устанавливается ста-
нок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузки.
Из соображений дальнейшей упаковки и по техническим причинам станок монтирует-
ся не комплектно.

5.2. Монтаж

Если после распаковки станка Вы обнаружите повреждение, полученное в результате
транспортировки, Вы должны срочно поставить об этом в известность продавца и не
начинать эксплуатацию станка. Утилизируйте упаковку в соответствие с
экологическими нормами. Удалите антикоррозионную смазку при
помощи мягкого растворителя. Закрепите дисковый шлифовальный сто-
лик (А, рис. 1) на корпусе станка. Несущая штанга (В, рис. 1) крепится в отверстии кор-
пуса при помощи ручки делительного механизма (С, рис. 1).

Рис.1

Монтаж осуществлять вместе с вытяжкой 100 мм.

5.3. Электрические соединения

Подключение к сети клиентом, а также используемые им удлинители должны соот-
ветствовать инструкции. Напряжение в сети и частота должны совпадать с данными на
фирменных табличках станка. Заводская защита предохранителем долж-
на составлять при этом 10 А. Используйте только соединительный про-
вод с обозначением Н07RN-F. Подключение и ремонт электрооборудования
должен проводиться специалистами с допуском.

5.4. Подключение вытяжки

Станок должен перед включением быть подсоединен к вытяжке таким образом, что-
бы при включении шлифовального механизма вытяжка автоматически включалась од-
новременно со станком. Минимальная скорость струи воздуха в
100 мм вытяжном патрубке должна составлять 20 м/сек. Вытяжные шланги должны со-
ответствовать параметру „трудно возгораемый“ и должны быть вовлечены в систему
заземления вытяжного устройства.

5.5. Ввод в эксплуатацию

Включение станка происходит с помощью зеленой кнопки на главном включателе.
Красная кнопка служит для отключения станка.

6. ЭКСПЛУАТАЦИЯ СТАНКА

Перемещать уложенную на столик станка заготовку. При этом пальцы следует держать
сложенными вместе, а заготовку вести кистью руки в положении плашмя.Не трогайте
ничего под станком. Всегда соблюдайте достаточное расстояние
от двигающейся абразивной ленты или тарельчатого шлифовального круга.
У сложных форм, шаблонов для точного и уверенного ведения, а также у длинных за-
готовок осуществлять крепление роликовыми стойками.
Для наклонной заточки можно установить станок с уклоном. Установите расстояние в 2
мм между шлифовальной бумагой и откосом столика.

Рис.2

7. РАБОТЫ ПО НАЛАДКЕ И УСТАНОВКЕ

Общие указания
Перед началом работ по наладке и установке станок должен быть защищен от вклю-
чения. Вытащить штепсель из розетки!

7.1. Монтаж шлифовального шпинделя

Перед монтажными работами очистить шлифовальный стержень (А, рис. 3) и поса-
дочное отверстие шпинделя (В, рис. 3).

Рис.3

Закрутить шлифовальный стержень против часовой стрелки в посадочное отверстие
шпинделя. Вильчатым ключом, имеющимся в постав-
ке, закрутить до упора шлифовальный стержень (А, рис. 3), шпиндель (В, рис. 3) при-
держивать при этом другим ключом. Завинчивать не слишком сильно, чтобы
потом можно было без проблем отвинтить. Для демонтажа шлифовального стержня
откручивать его по часовой стрелке (Левая резьба !!!)

7.2. Замена шлифовальной втулки

Для 6, 12 и 16 мм шлифовального стержня ослабить зажимный кулачок (А, рис. 4).
Для 38 и 50 мм шлифовального стержня ослабить стяжную гайку (В, рис. 4) по часо-
вой стрелке (левая резьба!).

Рис.4

Снять шлифовальную втулку со шлифовального стержня.
Установить новую втулку в противоположной последовательности.

7.3. Установка столика под углом в 90°

Для установки используйте угол в 90 ° (В, рис. 5).
Ослабьте две рукоятки с клеммным закреплением (А, рис. 5) и установите столик на
шлифовальной втулке точно на 90°.

Рис.5

Установите упор на 0 ° (Е, рис. 5) на столик. Поставьте градусный вектор (С, рис. 5) на 0°.

8. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР

Общие указания
Перед работами по техобслуживанию, очистке и ремонту станок нужно защитить от случай-
ного включения. Вытащить штепсель из розетки!
Очищайте станок через определенные промежутки времени.
Поврежденные средства защиты менять немедленно.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки, пло-
ские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции
станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют перио-
дической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные
детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохрани-
тельные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Подключение и ремонт электрооборудования должен производиться только лицами с допус-
ком.

9. ПОМОЩЬ ПРИ ПОВРЕЖДЕНИЯХ

двигатель не заводится.
*нет тока - проверить предохранитель;
*двигатель, выключатель или кабель поврежден - связаться со специалистами с допуском;
шлифовальная втулка проскальзывает
*шлифовальная втулка не зажата - затянуть клеммное соединение;
*слишком велико давление нажима - во время работы передвигать заготовку;
сильная вибрация станка
*станок стоит неровно - соблюдать равновесие;
*шлифовальный стержень не затянут или посадочное отверстие для шлифовального
стержня загрязнено;
шлифовальная втулка все время рвется
*втулка неправильно натянута - соблюдать направление движения;
угол шлифования не равен 90°
*упор установлен не на 90° - упор центрировать;
картина шлифования плохая
*заготовка не двигалась - подвигать ею;
*неправильное зерно ленты - грубое для обдирной черновой работы, тонкое для чистовой;
*давление нажатия слишком велико - никогда не форсировать обработку.

10. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ИМЕЮЩИЕ В ПОСТАВКЕ

Арт. № 709534
Шлифовальный стержень 76 мм с резиновым
валиком и шлифовальной втулкой в сборе.
Арт. № 709538
76 мм резиновый валик и шлифовальная
втулка
Арт. № 709539
76 мм вкладыш в столик
Для шлифовальных втулок различного зерна
см. прейскурант JET.

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также твер-
дых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. При работе на станке долж-
ны быть установлены все защитные приспособления и крышки.
Для станков 220В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу. Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Стол станка
2. Продольный упор
3. Упорные диски
4. Устройство для параллельного резания
5. Торцовый упор
6. Монтажные принадлежности
7. Полотно пилы 20 мм
8. Инструкция по эксплуатации
9. Список деталей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JWBS-18 DX

Сетевое питание 230 В ~1/N/РЕ 50 гц
Выходная мощность 1,5 кВт (2л.с.)
Рабочий ток 9,5 A
Соединительный провод 3 x 1,5мм²
Устройство защиты 16 A
Сетевое питание 400 В ~3/PE 50 Гц
Выходная мощность 2,2 кВт (3 л.с.)
Рабочий ток 5 A
Соединительный провод 5 x 1,5 мм²
Устройство защиты 16 A
Диаметр шкива 470 мм
Ширина распила макс. 460 мм
Высота пропила макс. 300 мм
Длина полотна пилы 3480 мм
Ширина полотна пилы 3- 40 мм
Толщина полотна пилы 0,5-0,7 мм
Скорость пиления 900 м/мин
Рабочий стол (Д x Ш) 485 x 485 мм
Наклон рабочего стола 10° до 45°
Высота рабочего стола 950 мм
Масса станка 165 кг

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JWBS-20X

Сетевое питание 230 В ~1/N/РЕ 50 Гц
Выходная мощность 1,5 кВт (2л.с.)
Рабочий ток 9,5 A
Соединительный провод 3 x 1,5мм²
Устройство защиты 16 A
Сетевое питание 400в ~3/PE 50 Гц
Выходная мощность 2,2 кВт ( 3 л.с.)
Рабочий ток 5 A
Соединительный провод 5 x 1,5мм²
Устройство защиты 16 A
Диаметр шкива 520 мм
Ширина распила макс. 508 мм
Высота пропила макс. 300 мм
Длина полотна пилы 3820 мм
Ширина полотна пилы 3- 40 мм
Толщина полотна пилы 0,6-0,8 мм
Скорость пиления 900 м/мин
Рабочий стол (Д x Ш) 530 х 530 мм
Наклон рабочего стола 10° – 45°
Высота рабочего стола 1000 мм
Масса станка 230 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением станка проверяйте функционирование необходимых защитных
устройств.
Установленные дефекты станка или защитных устройств необходимо незамедлительно уст-
ранить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях станок, выключите его из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
Для работы с пильной лентой надевайте рабочие перчатки.
Удаляйте посторонних, особенно детей, из опасной зоны.
Перед началом работы проверьте правильное направление зубьев пильной ленты.
Перед распиловкой удалите из заготовок гвозди и другие инородные предметы.
Минимальные и максимальные размеры заготовок должны быть соблюдены.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола, роли-
ковые опоры.
При пилении заготовок круглого сечения необходимо предохранять их от проворачивания.
При пилении неудобных для обработки заготовок применяйте дополнительные крепления и
подходящие вспомогательные удлинения стола.
Верхнюю направляющую пильной ленты опускать как можно ближе к заготовке.
При наклоненном столе установите продольный упор на нижнюю половину стола.
Следить за тем, чтобы все заготовки при обработке надежно удерживались и безопасно пе-
ремещались.
Удаляйте отрезанные и заклинившие заготовки только при выключенном моторе и при пол-
ной остановке полотна пилы.
Убирать стружку и заготовки только при выключенном станке.
Содержите рабочее место свободным от мешающих заготовок и прочих предметов.
Не оставляйте без присмотра работающий станок.
Перед уходом с рабочего места отключите лентчнопильный станок.
Полотно ленты пилы должно достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пи-
ление.
Учитывайте время пробега полотна ленты пилы при торможении, оно не должно превышать
10 секунд.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании.
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и
направления заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Не используйте станок поблизости от горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с
помощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя.
Постоянно обращайте внимание на то, чтобы не образовывалось слишком много пыли – все-
гда применяйте подходящую вытяжную установку. Древесная пыль является взрывоопасной и
может быть вредной для здоровья.
Работы с электрическим оборудованием станка разрешается проводить только квалифициро-
ванным электрикам.
Не перегружайте станок. Он работает намного лучше и дольше, если его мощность использу-
ется надлежащим образом.
Никогда не используйте станок, если включатель-выключатель не функционирует надлежа-
щим образом.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу, и чтобы об
нее нельзя было споткнуться.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Переоснащение, регулировку и очистку, производить только после полной остановки станка
и отключенном эл. питании.
Немедленно заменяйте поврежденные пильные ленты.
Изношенный вкладыш стола должен быть заменен.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие оста-
точные опасности:
Опасность получения травмы от вращающегося полотна пилы в рабочей зоне.
Опасность из-за разрушения полотна пилы.
Опасность из-за разлетающихся частей заготовок.
Опасность из-за шума и пыли.
Обязательно надевать средства индивидуальной защиты, такие как очки для глаз и наушни-
ки. Использовать отсасывающую установку!
Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке электрического ка-
беля.

4.2. Звуковая эмиссия

Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999 (Коэффициент погрешности измере-
ния 4 дБ).
Заготовка из бука:
Т=30 мм, Д=1500 мм, влажность 8,5%
Уровень мощности звука (согласно EN 3746):
Холостой ход 82,5 дБ (A)
Обработка 93,6 дБ (A)
Уровень звукового давления (согласно EN 11202):
Холостой ход 74,7 дБ (A)
Обработка 87,2 дБ (A)
Указанные величины являются указателем шума станка, но не являются указателем для безо-
пасной работы.

4.3. Пылевыделение

Ленточные пилы конструктивного ряда JWBS-16/18/20 были оценены с точки зрения вредно-
го воздействия пыли при скорости воздуха 20 м/сек на всасывающем патрубке диаметром
100мм:
Разрежение 1250 Пa
Объемный поток 565 м³/час
Действительное в настоящее время предельное допустимое значение концентрации пыли 2
мг/м³ надежно соблюдается на рабочем месте.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1.Транспортировка и установка

Станки установлены на деревянном поддоне. Для транспортировки используйте стан-
дартный штабелер или погрузчик. Предохраняйте станок при транспортировке от паде-
ния. Установка станков должна производиться в закрытых помещениях, при этом являются
вполне достаточными условия обычной столярной мастерской.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть достаточно ровной и
способной выдерживать нагрузки. При необходимости станок можно жестко закрепить
на устанавливаемой поверхности. По соображениям упаковки станок по-
ставляется не полностью смонтированным.

5.2. Монтаж

Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, не-
медленно сообщите об этом Вашему продавцу, не запускайте станок в работу!
Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соответствии с требованиями охраны окру-
жающей среды. Установите рукоятку (А, Рис. 1) на маховичок (В, рис.1).

Рис.1
Удаляйте защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Установите стол на механизм наклона и закрепите его с помощью двух винтов (А, рис.2).
Рис.2
Установите стол станка под прямым углом к полотну пилы и при необходимости отрегу-
лируйте упор стола (В, рис.2) и шкалу наклона стола (D, рис.2).
Используя 4 шестигранных винта, 4 пружинных шайбы и 4 обычных шайбы, устано-
вите направляющие упора (G, Рис. 3) у рабочего стола, затем выставьте упоры парал-
лельно поверхности стола.
Рис.3
Установите направляющий профиль (Н, Рис. 3) и закрепите его с помощью 5-ти шес-
тигранных винтов, 5-ти пружинных шайб и 5-ти обычных шайб.
Установите упор (В, Рис. 4) и отрегулируйте профиль упора (А, Рис. 4) параллель-
но канавке стола.
Рис.4
Переместите упор к полотну пилы и обнулите шкалу (С, Рис. 4).
Рис.5

Выставьте параллельный упор с помощью упорных дисков и задней опоры (Е, рис. 5)
так, чтобы его расстояние от стола составляло 1 мм.

5.3. Подключение к электрической сети

Подсоединение к сети со стороны клиента, а также применяемые силовые кабели
должны соответствовать нормам. Напряжение в сети и частота должны со-
ответствовать параметрам, указанным на заводской табличке станка.
Установленное изготовителем защитное устройство должно быть рассчитано на 16 А.
Используйте соединительные провода с маркировкой H07RN-F.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам. В случае перегрузки двигатель останавливается.
Станок можно включить через 10 минут (время охлаждения) после остановки двига-
теля.

5.4. Подсоединение вытяжной вентиляции

Перед пуском в эксплуатацию станок должен быть подключен к вытяжной установке
таким образом, чтобы при включении станка автоматически включалась вытяжная венти-
ляция. Минимальная скорость воздуха на всасывающем патрубке должна составлять 20 м/сек.
Всасывающие шланги должны характеризоваться по качеству как „тяжело горючие“
и соединены с заземлением станка.

5.5. Пуск в эксплуатацию

Станок включается посредством нажатия зеленой кнопки: С помощью красной кнопки
производится остановка станка.

6. РАБОТА СТАНКА

Правильное рабочее положение:
Становитесь перед станком лицом к направлению распила.
Обращение с заготовкой:
Держите заготовку руками за пределами зоны пиления.
Подавать заготовку к полотну пилы в направлении нанесенной риски и устанавли-
вать поворачивая ее по риске при уводе пилы в ходе распила.
Подавать заготовку равномерно, не перекашивать, распил выполнять полностью до
конца. Не вытягивайте заготовку назад, так как при этом полотно пилы может соскочить с
ходовых шкивов. Широкие и длинные заготовки поддерживать роликовыми опорами.
Указания по работе:
Работайте только с острым и достаточно заточенным полотном пилы.
В зоне пиления подавать заготовку только с помощью толкающего штока.
Для безопасной подачи маленьких и узких заготовок применять подающую доску.
При пилении заготовок круглого сечения необходимо предохранять их от проворачи-
вания за счет прижима с помощью подходящих приспособлений.
Для использования станка согласно предписанию обратите внимание также на При-
ложение А
Безопасная работа
А.1.: выполнение высоких распилов;
A.2.: выполнение распилов под углом;
A.3.: пропиливание шипов;
A.4.: распиливание шпона;
A.5.: изогнутые пропилы;
A.6.: дугообразные пропилы;
A.7.: пиление по шаблону;
A.8.: выполнение пиления по кругу.

7. РАБОТЫ ПО НАЛАДКЕ И РЕГУЛИРОВКЕ

Общие указания
Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непро-
извольного включения. Отсоедините от Эл.сети!

7.1. Монтаж полотна пилы

Полотно пилы должно соответствовать приведенным техническим характеристикам.
Перед установкой проверить полотно пилы на наличие повреждений (трещин, повреж-
денных зубьев, изгибов). Не применяйте поврежденные полотна пил.
Следите за тем, чтобы зубья полотна пилы были направлены в направлении распила
(вниз). При обращении с полотном пилы надевайте подходящие защитные перчатки.
Замена полотна пилы должна производиться только при отключенном станке от Эл.сети.

7.2. Регулировка движение полотна пилы

Никогда не проводить регулировку при работающем станке.
При монтаже полотна пилы обратите внимание на правильный ход полотна пилы по
шкивам. Полотно пилы должно передвигаться по середине резинового покрытия шкива.
С помощью маховика на задней стороне верхней части станка может быть выставлен
правильный ход пилы. После установки полотна пилы необходимо
обратить внимание на его достаточное натяжение. Индикацию для этого Вы найдете
на обратной стороне станка.

7.3 Регулировка направляющей полотна пилы

Никогда не проводите регулировку при работающем станке.
Направляющую установите в глубину так, чтобы расстояние от основания зуба до на-
правляющих элементов составляло примерно 1 мм с каждой стороны, задний ролик уста-
новить на расстоянии 1 мм от полотна пилы. Боковые направляющие ролики установить
так, чтобы они при работающем станке свободно вращались. Необходимо следить за
тем, чтобы полотно пилы не сдвигалось в сторону.
Установите верхнюю направляющую на высоте примерно 5 мм над заготовкой.
Проверните верхний шкив рукой в направлении вращения и проверьте правильность
сделанных регулировок. После этого включите станок.

8. КОНТРОЛЬ И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед проведением работ по техническому обслуживанию, чистке и ремонту - отключите ста-
нок от эл. сети!
Ремонтные и сервисные работы по электрической системе могут проводиться только квалифи-
цированным электриком.
Регулярно очищайте станок.
Ежедневно проверяйте исправность функционирования системы удаления опилок.
Все защитные и охранные приспособления должны быть установлены обратно, как только ра-
боты по обслуживанию, очистке или ремонту завершены.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки, плоские,
поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка,
относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической
замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали
из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные
функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Регулярно проверяйте правильность установки направляющей полотна пилы.
Рабочие шкивы:
Резиновое покрытие шкивов должно регулярно чиститься.
Регулировочный узел верхнего шкива должен регулярно смазываться.
Привод:
Необходимо регулярно проверять натяжение приводного ремня.
Тормоз мотора электромеханический. Если время торможения превышает 10 секунд, то неза-
медлительно свяжитесь с Вашей службой сервисного обслуживания Jet.
Вставка стола:
Очищайте посадочное место вставки стола с выфрезерованным пазом для пилы
Следите за тем, чтобы новая вставка стола не возвышалась над столом.
Полотна пил:
Уход за полотнами пилы должен быть поручен только обученному персоналу.
Применяйте только качественно заточенные полотна пил.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные провода и предохранитель;
*дефект мотора, выключателя или кабеля – вызвать электрика;
*сработала защита от перегрузки – дать двигателю остыть и снова включить станок;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – выровнить станок;
*загрязнена опорная поверхность шкивов – очистить резиновое покрытие;
*треснуло полотно пилы – немедленно замените полотно пилы;
угол распила не равен 90°
*неправильно установлен параллельный упор;
*неправильно установлена направляющая пилы;
плохое качество поверхности распила
*неправильно выбрано полотно пилы;
*полотно пилы загрязнено смолой;
*тупое полотно пилы;
*неправильно отрегулирована направляющая полотна пилы;
*недостаточное натяжение полотна пилы;
*неоднородная заготовка;
*слишком большое усилие подачи – не перегружайте станок при обработке.

10. ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Полотна пил с различным количеством зубьев Вы найдете в прайс-листе Jet.

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для строгания изделий из древесины. Нельзя обрабатывать изделия из
металла. Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после
консультации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. При работе на станке долж-
ны быть установлены все защитные приспособления и крышки.
Для станков 220В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источ-
ника электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырёх-
жильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
При возникновении неисправностей в процессе эксплуатации станка не пытайтесь ставить не
оригинальные детали и узлы, не вносите конструктивных изменений и переделок в станок
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу. Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Строгальный станок
2. Вытяжной патрубок 100 мм
3. Роликовое удлинение стола
4. Рукоятка подъёма стола
5. Ножевой установочный шаблон
6. Принадлежности для монтажа
7. Инструкция по эксплуатации
8. Список деталей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Артикул 708524 XM на 230 В:
Подключение к сети 230 В~ 1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 1,1 кВт
Рабочий ток 7 A
Соединительный провод (Н07RN-F) 3 x 1,5 мм²
Защита предохранителем заводская 16 А
Артикул 708524 XT на 380 В:
Подключение к сети 380 В~ 3/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 1,5 кВт
Частота вращения строгального вала 4800 об/мин
Число резов в минуту 14400
Диаметр строгального вала 68 мм
Размер ножа строгального вала (Д х Ш х Т) 332 мм х16 мм х 3 мм
Количество ножей 3 шт
Макс. ширина рейсмусования 330 мм
Макс. высота заготовки 250 мм
Мин. высота заготовки 5 мм
Глубина строгания по всей ширине 2,4 мм
Скорость подачи 6 м/мин
Диаметр штуцера для вытяжки 100 мм
Габаритные размеры (Д х Ш х В) 900 х 600 х 1100мм
Масса станка 90 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации обо-
рудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и техниче-
скому обслуживанию, предоставленные изготовителем
Всегда храните инструкцию, предохраняя её от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением станка проверяйте функционирование необходимых защитных уст-
ройств.
Установленные дефекты станка или защитных устройств необходимо незамедлительно устранить с
помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях станок, выключите его из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
Для безопасного обращения со строгальными ножами необходимо надевать подходящие защитные
перчатки.
Держите ножи заточенными и очищенными от ржавчины и смолы. Следите, чтобы зажимные вин-
ты были надежно затянуты.
Удаляйте посторонних, особенно детей, из опасной зоны.
Перед строганием удалите из заготовок гвозди и другие инородные предметы.
Минимальные и максимальные размеры заготовок должны быть соблюдены.
При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения стола, роликовые
опоры.
При строгании неудобных для обработки заготовок применяйте для крепления подходящие вспо-
могательные средства.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ снять кожух во время работы станка. Нарушение этого правила может привести к
серьезным физическим увечьям.
Следить за тем, чтобы все заготовки при обработке надежно удерживались и безопасно переме-
щались.
Нельзя строгать слишком маленькие заготовки.
Не эксплуатируйте станок при открытом кожухе редуктора. Если заграждения необходимо снять
для регулировки или обслуживания, их необходимо немедленно установить обратно сразу после вы-
полнения нужных процедур и перед началом эксплуатации станка.
Удалять стружку и заготовки только при выключенном моторе и при полной остановке станка.
По соображениям безопасности на этом станке необходимо работать, используя обе руки.
Во время работы держите руки подальше от подающих роликов и строгального вала.
Не разрешается работа на станке с использованием каких-либо подставок и лестниц.
Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите ста-
нок.
Строгальный вал должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать строгание.
Учитывайте время пробега строгального вала станка при торможении, оно не должно превышать
10 секунд.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании.
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и на-
правления заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Не используйте станок поблизости от горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с помо-
щью расположенных на пожарных щитах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя.
Постоянно обращайте внимание на то, чтобы не образовывалось слишком много пыли – всегда
применяйте подходящую вытяжную установку. Древесная пыль является взрывоопасной и может
быть вредной для здоровья.
Ваш станок должен быть заземлен. Если используется шнур или штекер, убедитесь, что каждое
гнездо заземления подсоединяется к подходящему заземлению. Следуйте процедуре заземления,
прописанной в электротехнических правилах и нормах.
Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только квалифицирован-
ным электрикам
Не перегружайте станок. Он работает намного лучше и дольше, если его мощность используется
надлежащим образом.
Никогда не используйте станок, если включатель-выключатель не функционирует надлежащим
образом.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу, и чтобы об неё
нельзя было споткнуться.
Удлинительный кабель необходимо полностью разматывать с барабана.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Необходимо постоянно обращать внимание на то, чтобы вентиляционные прорези мотора были
всегда открытыми и чистыми.
Переоснащение, регулировку и очистку, производить только после полной остановки станка и от-
ключении эл. питания.
Поврежденные строгальные ножи должны быть немедленно заменены.

4.1ВНИМАНИЕопасности

Даже при правильном использовании станка возникают приведенные ниже опасности.
Опасность получения травмы от вращающегося ножа в рабочей зоне.
Опасность из-за разрушения строгальных ножей.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность от шума и пыли. Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и
дыхательных путей). Применяйте вытяжные установки!
Опасность из-за разлетающихся частей заготовок.
Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке электрического кабеля.

4.2. Звуковая эмиссия

Данные приведены в соответствие с ЕN 1807:1999 (Фактор погрешности измерения 4 дБ)
Заготовка из ели:
ширина = 100 мм, длина =1000 мм, влажность 8,5 %
Уровень звука (в соответствие с ЕN 3746):
на холостом ходу 96,8 дБ (А)
во время обработки 100,6 дБ (А)
Уровень звука (в соответствии с ЕN 11202):
Рабочее место 1: на холостом ходу 86, 1 дБ (А), во время обработки 85,1 дБ (А).
Рабочее место 2: на холостом ходу 85,8 дБ (А), во время обработки 85,7 дБ (А).
Указанные значения – это уровень эмиссии и они не являются уровнем для безопасной работы.
Несмотря на это, данная информация служит для того, чтобы дать возможность пользователю
станка лучше оценить самому опасности и риски.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Станок разработан для эксплуатации в закрытых помещениях и должен прочно разме-
щаться на твердой и ровной поверхности. Аккуратно распакуйте и достаньте станок и
все свободные детали из коробок, проверьте их на наличие повреждений.
Перед тем как производить дальнейшие действия, внимательно прочитайте ваше руко-
водство, чтобы ознакомиться с правильной сборкой, обслуживанием и мерами предосто-
рожности.
Установка
Если вы устанавливаете машину на полу, используйте высококачественные анкерные
болты для прикрепления через отверстия в основании. Если используется мобильное осно-
ванием, убедитесь, что колесики заблокированы. Для лучшей работы строгального станка
расположите его на прочном, ровном основании и прикрепите к полу при помощи шурупов.

5.2.Монтаж

Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Удалите антикоррозионную смазку мягким растворителем.
Смонтируйте ролики удлинения стола со стороны подачи заготовки в станок. Выровняй-
те ролики вместе с поверхностью стола, прежде чем затяните болты.

Рис.1

5.3. Электрические соединения

Подключение к сети клиентом, а также используемые им удлинители должны соответст-
вовать инструкции. Заводская защита предохранителем должна составлять 16 А.
Напряжение в сети и частота должны совпадать с данными на фирменных табличках станка.
Подключение и ремонт электрооборудования должно проводиться специалистами
с допуском.

5.4. Подключение вытяжки

Станок должен перед включением быть подсоединен к вытяжке таким образом, чтобы при
включении строгального станка вытяжка автоматически включалась одновременно со стан-
ком. Минимальная скорость струи воздуха в вытяжном патрубке должна составлять.
20 м/сек. Вытяжные шланги должны соответствовать параметру „трудно возгораемый“ и
должны быть вовлечены в систему заземления вытяжного устройства.

5.5. Включение станка

Включение станка происходит с помощью зеленой кнопки на главном включателе. Красная
кнопка служит для отключения станка.

5.6.Замена и переустановка ножей

Замена ножей строгального вала должна производиться при отключенной электроэнергии на
моторе станка. Строгальные ножи острые. Для замены ножей строгального станка следует
надевать специальные перчатки. Снять кожух для приема стружки.
Раскрутить шесть четырехгранных болтов прижимной планки ножей строгального вала
(использовать перчатки!). Сначала снять ножи строгального вала, затем прижимную планку.
Поверхности ножевого вала и прижимные планки ножей очистить растворителем смол (не
используйте растворители, которые могут повредить узлы из легких металлов).
Используйте только соответствующие ножи строгального станка, которые соответствуют EN
847-1 и техническим характеристикам. Неподходящие, неправильно установленные,
тупые или поврежденные строгальные ножи могут отвинтиться или намного повысить опас-
ность отдачи детали. Обратите внимание на то, чтобы все ножи строгального станка
всегда были вовремя заменены. Прижимные планки строгальных ножей отба-
лансированы относительно друг друга и могут устанавливаться по-разному.
Только ножи строгального станка с надписью «HSS» или «HS» требуют подшлифовки! При
подшлифовке все ножи шлифуются одинаково, иначе разбалансировка может привести к по-
вреждению подшипников. Ножи строгального станка могут быть под-
шлифованы только до ширины в 12 мм. Используйте только оригинальные сменные
запчасти JET. Прижимная планка строгальных ножей заво-
дится в ведущий паз ножевого вала. Выкручивать четырехгранные болты до тех пор, пока
строгальные ножи не войдут в паз. Установить острый строгальный нож и выравнивать его
прижимной планкой до тех пор, пока с обеихсторон ножевого вала он станет выступать на
одном уровне. Точная установка ножей строгального вала
проводится с помощью шаблона (В) и установочных болтов под ключ с внутренним шести-
гранником (С). Нож строгального вала должен выставляться, пока он не коснется установоч-
ного шаблона (В).

Рис.2

Для закрепления строгального ножа, выкрутите четырехгранные болты с прижимной
планки строгального ножа полностью. Сначала затяните оба внешних четырехгранных болта,
затем оставшиеся. Инструмент для затягивания (а) не перегружать, не использовать удлини-
тели для усилия рычага, не ударять. Установите кожух для приема стружки. Подключите вы-
тяжную установку.

6. РАБОТА СТАНКА

Внимание
Всегда соблюдайте правила по техники безопасности и указания инструкции.
Указания к работе
Работайте только острыми ножами! Заготовки подавайте толстым концом впе-
ред, полой стороной вниз. Макс. размер рейсмусования 2,5 мм. Если
заготовка застревает, опустите стол станка примерно на 1 мм (1/2 оборота рукоятки регу-
лировки высоты). Строгайте заготовку по возможности вдоль волокон древесины.

Рис.3

Качество обработанной доски лучше, если снимать меньше слой поверхности материала и
за несколько проходов. Не обрабатывайте заготовки короче, чем 250 мм.
Одновременно можно обрабатывать не более 2 заготовок. При подаче в станок берите заго-
товку за внешние края. Правильная позиция при работе на станке
Чтобы подать заготовку в рейсмусовый станок, встаньте сбоку от стола с роликом.
Обращение с заготовкой
Установите рейсмусовый стол на нужную Вам высоту заготовки.
Подавайте заготовку медленно и прямо. Заготовка затягивается автоматически.
Чтобы вынуть заготовку из станка, встаньте сбоку от отводящего отверстия.
Длинные заготовки поддерживайте роликовыми опорами.

7.ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чтобы убедиться, что станок правильно отрегулирован, все болты затянуты, ремни в хоро-
шем состоянии, в электрическом оборудовании не скопилась пыль и стружка, а также не изно-
сились и не разболтались электрические соединения, требуется периодическое и систематиче-
ское обслуживание. Накопившиеся опилки и другой мусор могут
вызвать сбои в работе станка. Периодическая очистка не только рекомендуется, но и является
обязательной для качественной работы строгального станка.
Точно устанавливаемые детали, например в пазу для ножей строгального вала – прижимная
планка, должны очищаться при помощи ткани или щетки, а также негорючим растворителем, и
освобождаться от застрявших инородных тел. Удаляйте смолу и стружку с валов и стола
при помощи мягкой ветоши и растворителя. Периодически проверяйте цепи на предмет
правильного натяжения и соответственно регулируйте их, если это необходимо.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки, пло-
ские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конструкции
станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и требуют пе-
риодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, от-
дельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют
предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Ежедневно проверяйте нормальную работу вытяжки.
Смазка
Подшипники строгального вала смазываются и герметизируются на заводе на весь срок
службы – никакая дополнительная смазка не требуется.
Поврежденные ножи строгального станка меняйте незамедлительно.
Перед каждым включением проверяйте подвижность возвратного захвата (должен возвра-
щаться самостоятельно).

8. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

двигатель не включается
*нет тока - проверить предохранитель;
*двигатель, выключатель или кабель поврежден – связаться с электриками с допуском;
*сработала защита от перегрузки – подождать пока остынет и опять включить;
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – установить на ровной поверхности;
*строгальные ножи различные по ширине – ширина ножей должна быть одинакова;
*повреждены ножи строгального станка – немедленно подлежат замене;
обработанная поверхность выглядит плохо
*нож строгального станка тупой – установить острые ножи;
*ножи забиты стружкой – удалить стружку;
*слишком много стружки – строгать в несколько проходов;
*заготовка была проведена против волокна – перевернуть заготовку начать с другой стороны;
*заготовка неоднородна;
*влажность заготовки слишком велика;
заготовка неровная
*ножи строгального станка установлены косо – использовать ножевой шаблон;
заготовку зажимает
*слишком много стружки – строгать в несколько проходов;
регулировка стола затруднена
*недостаточная смазка – смазать винтовую ось и направляющие стойки;
подача заготовки затруднена
*проскальзывает ремень двигателя – подтянуть ремень или заменить его;
*строгальный стол загрязнён смолой – очистить и нанести воск для лучшего скольжения.

9. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Арт. № 708366
Комплект, состоящий из 3 строгальных ножей HSS
Арт. № 708495
Роликовая стойка

 

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Данный шлифовально-полировальный станок предназначен исключительно для доведения
режущей части инструмента.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропита-
ния до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением
каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Шлифовально-полировальный станок
2. Шлифовальный круг Ø250 мм, зерно 250
3. Съёмный кожаный диск Ø230 мм
4. Ёмкость с водой
5. Направляющая
6. Приспособление для прямых лезвий
7. Брусок для чистки шлифовального круга
8. Тюбик с пастой для полирования
9. Угловой калибр
10. Угломер
11. Инструкция по эксплуатации
12. Список запасных частей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JSSG-10

Подключение к сети 230 В ~1L/N/PE 50-60 Гц
Входная мощность 160 Вт
Рабочий ток 0,9 A
Соединительный провод 3 x 1 мм²
Защита потребителя 10 A
Класс изоляции I
Шлифовальный круг Ø250 x 50 x Ø12 мм
Съёмный кожаный диск Ø230 x 30 мм
Частота вращения на холостом ходу 90-150 об/мин
Габаритные размеры (Д x Ш x В) 400 x 300 x 330 мм
Масса 15 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением станка проверяйте функционирование необходимых защитных
устройств.
Установленные дефекты станка или защитных устройств необходимо незамедлительно уст-
ранить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях станок, выключите его из эл. сети.
На станке не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроении.
Применяйте необходимые согласно инструкциям средства личной защиты.
При работе на станке использовать защитные очки и респиратор.
Следует носить узкую одежду и снять перед работой все украшения, кольца и наручные ча-
сы. При работе со станком не надевать перчатки.
Чтобы длинные волосы не мешали во время работы, оденьте шапочку или сетку для волос.
Установить станок таким образом, чтобы оставить достаточно свободного места для его об-
служивания и для размещения заготовок.
Позаботьтесь о достаточном освещении рабочего места.
Обратите внимание на то, чтобы станок был устойчив против опрокидывания и крепко за-
креплён на прочной и ровной поверхности.
Обратите внимание на то, чтобы электрический провод не служил помехой рабочему процессу.
Никогда не полируйте инструмент против направления вращения, иначе инструмент откиды-
вается и есть опасность повреждения шлифовального кожаного круга.
Искрение, возникающее во время шлифования без применения воды, может стать причиной
травм и возгорания воспламеняющихся предметов.
Не трогайте руками работающий станок.
Не оставляйте без присмотра работающий станок.
Не используйте станок вблизи легко воспламеняющихся жидкостей или газов.
Не используйте станок в сырых помещениях и не подвергайте воздействию воды.
Не перегружайте станок. Станок работает лучше и дольше, если нагрузка соответствует его
возможностям.
Убедитесь в том, что станок правильно работает. Регулярно проверяйте, чтобы были хорошо
затянуты винты.
Не включайте станок, если не установлены все защитные приспособления – опасность травмы!
Работы по электрике станка разрешается проводить только квалифицированным специали-
стам.
Всегда полностью разматывайте кабель с барабана удлинителя.
Немедленно заменяйте повреждённый кабель.
Перед тем, как включить станок в сеть, убедитесь, что выключатель находится в положении
«ВЫКЛ».
Не работайте на станке, если выключатель плохо функционирует.
Работы по переоснащению, установке и техническому обслуживанию станка проводить толь-
ко на отключенном станке и при отключенном эл. питании.
Немедленно заменяйте повреждённые шлифовальные круги.
Мокрый шлифовальный круг нельзя подвергать воздействию температуры ниже 0° (опас-
ность замерзания).

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании станка могут возникать остаются приведенные ниже
опасности.
Опасность получения травмы вращающимся шлифовальным кругом.
Опасность из-за разлома шлифовального круга.
Опасность получения травмы вследствие отклонения деталей из-за плохого крепления.
Опасность от шума и пыли.
Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей).
Опасность поражения электрическим током, при неправильной прокладке кабеля.

4.2. Звуковая эмиссия

Уровень звукового шума согласно EN 1807: 1999 (погрешность измерений 4 дБ)
Уровень звуковой мощности (согласно EN 3746):
Холостой ход 74 дБ(A)
Уровень звукового давления (согласно EN 11202):
Холостой ход 68,7 дБ(A)
Приведенные значения относятся к уровню издаваемого шума и не являются необходимым
уровнем для безопасной работы.
Они должны дать возможность пользователю станка лучше оценить подверженность опасно-
сти и возможные риски.

4.3. ОПИСАНИЕ СТАНКА

Рис.1
Рис.2
Рис.3
A Съёмный кожаный шлифовальный круг
B Ручка
C Шлифовальный круг
D Регулятор частоты вращения полировального круга
E Ящик для инструментов
F Ёмкость для воды
G Стандартная направляющая
H Регулировка частоты вращения
I Выключатель
J Резиновое основание (4)
P Приспособление для прямых лезвий
Q Брусок для чистки шлифовального круга
R Тюбик с пастой для полирования
S Угловой калибр
T Угломер

5 ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Установка станка должна производиться в закрытых помещениях, при этом достаточно
условий обычной столярной мастерской. Поверхность, на которой устанавливается
станок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузки. При необ-
ходимости станок можно жестко закрепить на устанавливаемой поверхности.
Станок поставляется не полностью смонтированным но комплектным.

5.2. Монтаж

Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Удалите защитную смазку от ржавчины с деталей при помощи мягких растворителей.
Установите станок на плоскую поверхность.
Удалите смазку со стола с помощью мягкого растворителя.
Вытащите пенопласт, который находится между двигателем и корпусом.
Снимите ящик для инструментов (E). Поставьте станок в сторону и уберите пе-
нопласт. Монтаж шлифовального круга Установите шлифовальный круг (C) на вал (K).
По обе стороны шлифовального круга установите шайбы (L) и затяните гайки (M).

Рис.4

УКАЗАНИЕ:
Шлифовальный круг начисто отшлифован алмазом на заводе.
Благодаря этому с первых минут работы шлифовальный круг вращается без биения.
Монтаж ёмкости для воды
Установите ёмкость для воды (F, Рис. 1) сбоку от корпуса.
Наполните ёмкость водой до отметки “MAX”.
УКАЗАНИЕ:
В течение первых 15 минут камень поглощает много воды (около 0,5 литра).
Если диаметр шлифовального круга уменьшится, установите ёмкость для воды во
второе крепление, расположенное чуть выше над первым.
Монтаж стандартной направляющей
Установите стандартную направляющую (G) на станок.
Для различных способов шлифования есть несколько вариантов монтажа.
Возможности хранения принадлежностей: Направляющую можно хранить в ящике
для инструментов (E). Угломер (T) можно разместить сбоку на
корпусе станка. На месте для хранения прикреплён магнит.
На угловом калибре установлен магнит, поэтому калибр можно прикрепить в любом
месте на корпусе станка.

5.3. Подключение к сети

Перед тем как включить станок в сеть, проверьте, чтобы выключатель (I, Рис. 2)
находился в положении «ВЫКЛ». Подсоединение к сети со стороны пользо-
вателя, а также применяемые удлинители должны соответствовать
тех.характеристикам станка. Напряжение сети и частота должны соответствовать
рабочим параметрам, указанным на заводской табличке.
Установленное пользователем защитное устройство должно быть рассчитано на 10 А.
Подключения и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам.

5.4. Пуск в эксплуатацию

Станок включается и выключается с помощью выключателя (I).
Для доведения поверхности различного инструмента на станке есть регулировка час-
тоты вращения от 90 до 150 об/мин. С помощью регулятора частоты вращения
(H) можно подобрать необходимую скорость для любого вида работы.
Если в результате использования диаметр шлифовального круга уменьшится, это мож-
но компенсировать более высокой частотой вращения.

6. РАБОТА СТАНКА

Для удобства, если необходимо, можно повернуть станок на 180°.
Используйте необходимые средства защиты.
Всегда надевайте защитные очки. Во время работы на станке следите за тем,
чтобы пальцы находились на безопасном расстоянии от шлифовального круга.
Искрение, возникающее в результате шлифования всухую, может стать причиной
травм и воспламенения горючих веществ.

Немедленно заменяйте повреждённые
шлифовальные круги. Перед тем как включить станок в сеть,
убедитесь, что выключатель (I) находится в положении «ВЫКЛ».

6.1. Правка шлифовального круга

Брусок для правки шлифовального круга (Q) c двумя видами зерна. С помощью бруска
можно выровнять поверхность шлифовального камня, стороной бруска с грубой зерни-
стостью устранить крупные изъяны на рабочей поверхности шлифовального камня, сто-
роной бруска с мелкой зернистостью мелкие изъяны.

Рис.5

Включите станок.
Двигайте брусок, чтобы достичь равномерного выравнивания поверхности.
Благодаря разности зерна бруска для правки шлифовального круга сокращается
время на устранение изъянов и издержек на камне и приведения его в исправленное со-
стояние.

6.2. Доводка инструмента

Закрепляйте инструмент в соответствии с направлением шлифования и ведите так,
чтобы он не соскальзывал и не отбрасывался вверх.
Не работайте на станке без приспособлений для доводки инструмента.
Во многих случаях размещение обрабатываемой кромки против направления враще-
ния шлифовального круга наиболее эффективно (Рис. 6).
Для удобства работы, если необходимо, можно повернуть упор на 180°.

Рис.6

Двигайте инструмент влево и вправо, чтобы шлифовальный круг стачивался равно-
мерно. Тонкие и полукруглые лезвия не требуют сильного давления прижима.

6.3. Полировка инструмента

Нанесите немного пасты для полирования (R) на кожаный шлифовальный круг (A).

Рис.7

Чтобы удалить все заусенцы, полируйте инструмент поочередно с двух сторон.
Чтобы быстро удалить заусенцы, всегда полируйте в направлении вращения шлифо-
вального круга (Рис. 7). Для удобства работы, если необходимо,
можно повернуть станок на 180°.
ВНИМАНИЕ:
Никогда не полируйте против направления вращения шлифовального круга, это
может привести к отбрасыванию инструмента и повреждению кожаного шлифовального
круга.

7. РАБОТЫ ПО НАЛАДКЕ И РЕГУЛИРОВКЕ

 Работы по наладке и регулировке станка должны прово-
диться только при выключенном станке.

7.1. Установка приспособления для шлифования

Используйте угломер (T) для определения заданного угла шлифования.

Рис.8
Установите инструмент в соответствии с направлением вращения шлифовального
круга. Установите направляющую (G, Рис. 9) и инструмент под нужным углом.
Рис.9

Используйте угловой калибр (S) для проверки угла заточки на шлифовальном кругу.
УКАЗАНИЕ:
На шкале (X) необходимо установить диаметр шлифовального круга.

7.2. Регулировка частоты вращения полировального круга

При сильном давлении инструментом на круг может соскальзывать кожаный круг.
Чтобы этого избежать, на станке установлен регулятор частоты вращения (D). При
повороте регулятора по часовой стрелке частота вращения плавно уменьшается до нуж-
ного значения. При этом можно избежать деформации фрикционного диска (О).

7.3. Замена шлифовального круга

Шлифовальный круг необходимо заменить (C), когда диаметр круга станет меньше 150 мм.
Отключите станок от эл. сети. Ослабьте гайку (M) и снимите старый шлифовальный круг.

Рис.10

Новый шлифовальный круг должен соответствовать техническим данным.
Перед установкой шлифовальный круг необходимо осмотреть его на повреждения
(трещины и сколы). Не используйте повреждённые шлифовальные круги.
Установите шлифовальный круг (C, Рис. 10, Jet артикул: 708042).
С обеих сторон шлифовального круга поставьте шайбы (L) и затяните гайку (M).

7.4. Замена съёмного кожаного шлифовального круга

Отключите станок от эл. сети.
Ослабьте барашковую гайку (N) и снимите старый кожаный диск.

Рис.11

Установите новый кожаный круг (A, Рис. 11, Jet артикул: 708043)
Следите за тем, чтобы 3 штифта входили в посадочные места на фрикционном диске (O).
Если круг плохо вращается, прокрутите кожаный шлифовальный круг, пока он не
наберёт нужной скорости. Затяните барашковую гайку (N).

8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР

Перед тем как проводить работы по техобслуживанию и
чистке станка нужно отключить станок от эл. сети.
Подключение и ремонт
электрического оборудования должны проводить только квалифицирован-
ные специалисты. После работ по техобслуживанию и чистке
необходимо снова установить все защитные приспособления.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки,
плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конст-
рукции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и
требуют периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защит-
ные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции
станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали
не подлежат. Поврежденные защитные приспособления необходимо сразу заменить.
Чистка
Регулярно меняйте воду в ванне. Чистите корпус станка мягкой тряпкой,
желательно после каждого использования. Убирайте въевшуюся грязь с помощью
тряпки, смоченной мыльной водой. Не используйте растворители, такие как
бензин, спирт, аммиак и т.д. Подобные вещества повреждают детали,
выполненные из пластика.
Проверка угольных щёток
Отключите станок от сети.
Коллекторные щетки
Щётку необходимо проверять примерно после 300 часов работы.
Щётки меняются, когда они износились на 6 мм (номер запчасти Jet – 708015-105E).
Угольные щетки относятся к быстро изнашивающимся деталям и на них не распростра-
няются гарантийные обязательства компании JET.

9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока - проверьте предохранитель сети;
*дефект мотора, выключателя или кабеля вызовите электрика;
*износились щётки - заменить щётки;
сильные вибрации станка
*станок установлен не ровно - выровните станок;
*шлифовальный круг не отбалансирован - для правки шлифовального круга используй-
те алмазное приспособление;
обрабатываемая поверхность неровная
*шлифовальный круг износился - для правки шлифовального круга используйте алмаз-
ное приспособление;
*частичное шлифование - двигайте заготовку, чтобы шлифовальный камень стачивался
равномерно;
плохое качество обработки
*шлифовальный камень не равномерно износился - выровните камень с помощью бру-
ска для правки;
*съёмный кожаный круг сухой - нанесите пасту для полирования;
*слишком большое давление - не форсируйте процесс заточки.

10. ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Основание с 2 ящиками (Артикул Jet: 708016) Приспособление для заточки стамесок (708025)
Брусок для правки шлифовального камня (708017) Приспособление для заточки ножниц (708026)
Алмазное приспособление для правки шлифовального камня (708018) Боковая направляющая (708027)
Приспособление для доводки ножей (708019) Профилированный съёмный кожаный круг (708028)
Приспособление для заточки конусов (708020) Приспособление для топоров (708031)
Приспособление для заточки длинных ножей(708021) Приспособление для строгальных ножей (708032)
Тюбик с пастой для полирования (708023) Опора для шлифования (708034)
Кожух для станка (708024) Удлинение для направляющей (708040)

 

 

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для сверления отверстий в металлических изделиях и подобных мате-
риалах, а также твердых полимерных материалах и древесине.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуата-
ции, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общеприня-
тые технические правила работы на сверлильных станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений. Ответственность несет только
пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. Станок разрешается экс-
плуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим обслуживанием и пре-
дупреждены о возможных опасностях.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропита-
ния до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением
каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Данный станок является машиной для индивидуального применения, т. е. по своим конст-
руктивным особенностям и техническим характеристикам станок не предназначен для исполь-
зования на производстве.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JDP-10L

Напряжение питания 230 В ~1/N/PE 50 Гц
Потребляемая мощность 450 Вт
Рабочий ток 2,5 A
Соединительный провод 3 x 1,5мм²
Предохранитель 10 A
Расстояние от стойки до центра сверла 126 мм
Ход шпинделя 60 мм
Посадка шпинделя МТ2/B 16
Патрон с зубчатым венцом 16 мм
Размеры стола 200 x 195 мм
Диапазон поворота стола +/- 45°
Макс. расстояние от шпинделя до стола 400 мм
Расстояние от шпинделя до стойки 520 мм
Частота вращения 12 скоростей (220-2450 об/мин)
Габаритные размеры (Д х Ш х В) 530 х 300 х 820 мм
Масса 38 кг

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации
оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

3. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Сверлильная голова в сборе
2. Стол для заготовки
3. Стойка
4. Цоколь стойки
5. 16 мм патрон с ключом
6. Рукоятка подачи сверлильного патрона – 3 шт.
7. Тиски 75х мм
8. Инструмент для обслуживания
9. Принадлежности для монтажа
10. Инструкция по эксплуатации
11. Список запчастей

4. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и
техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением станка проверяйте функционирование необходимых защитных
устройств.
Установленные дефекты станка или защитных устройств необходимо незамедлительно уст-
ранить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях станок, выключите его из эл. сети.
Следите за тем, чтобы станок был надежно закреплен на ровной поверхности.
Обеспечьте хорошее освещение.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
Для работы не надевайте перчаток.
Устанавливайте станок таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания
станка и для расположения заготовок.
Не допускайте к станку посторонних, особенно детей.
Перед началом работы проверьте надежность закрепления сверлильной головки и сверлиль-
ного стола.
Перед началом работы снимите с машины ключ патрона и другие инструменты.
Перед работой удалите из заготовки гвозди и других посторонние предметы.
Не применяйте проволочные щетки, фрезы, круглопильные инструменты и шлифовальные
диски.
Никогда не используйте станок, если возникли проблемы с выключателем.
Никогда не работайте с открытым защитным устройством патрона или открытым защитным
устройством ремня.
Во время работы станка не производите никаких перестановок сверлильной головки и свер-
лильного стола.
Держите руки на достаточном расстоянии от движущихся частей станка, принимайте во вни-
мание, что Ваши руки или заготовка могут соскользнуть.
Никогда не держите заготовку в руках, без опоры о стол, кроме полировальных работ.
Сверлите заготовку только в том случае, если она надежно располагается на рабочем столе.
Надежно закрепляйте заготовку от захвата движущимися частями. Применяйте зажимные
устройства, струбцины, тиски и т.д., чтобы зафиксировать заготовку. Никогда не удерживайте
затовку просто руками.
По возможности используйте стойку в качестве опоры заготовки от проворачивания. Если
центр тяжести заготовки находится за пределами стола, закрепите ту ее часть, которая нахо-
дится на столе, или зафиксируйте ее с помощью роликовой подставки.
Если заготовка слишком коротка, или если стол находится под наклоном, закрепляйте заго-
товку на столе. Используйте для этого пазы стола или установленные сверху тиски.
Тиски всегда плотно прикручивайте к столу.
Работайте только хорошо заточенными принадлежностями.
Никогда не хватайтесь за движущиеся части станка.
Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок. Всегда выключайте его, прежде чем поки-
нете рабочее место.
Не используйте станок вблизи горючих жидкостей или газов. Следите за соблюдением мер
по противопожарной безопасности, например наличие огнетушителя на рабочем месте.
Не используйте станок во влажных помещениях, не оставляйте его под дождем.
Работы по электрике станка должны выполняться только электрики.
Следите за тем, чтобы электропроводка не препятствовала рабочему процессу и, через нее
нельзя было споткнуться.
Удлинительный кабель всегда отматывайте от барабана полностью.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Все работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после выключения
станка из эл.сети.

4.1. Внимание опасности

Даже при правильном использовании станка возникают приведенные ниже опасности.
Опасность ранения вращающимся сверлом.
Опасность ранения отлетевшими частями заготовок.
Опасность от шума и пыли. Обязательно надевайте средства личной защиты (защита глаз,
ушей и дыхательных путей).
Опасность удара током, при несоответствующей прокладке кабеля.

4.2. Звуковая эмиссия

Шумовой порог ( по EN 11202):
холостой ход – 69,6 дБ(A).
Указанные величины являются порогом эмиссии, но не являются порогом для безопасной рабо-
ты.
Они должны дать возможность пользователю самому оценить опасности и риски.

5. ОПИСАНИЕ СТАНКА

Рис.1
A защитная крышка ремня
B рукоятка подачи сверлильного патрона
C крепление площадки мотора
D стойка
E рукоятка подачи сверлильного патрона
F зажимная ручка высоты стола
G цоколь станка
H упор ограничения глубины сверления
I выключатель двигателя
J сверлильный патрон
K защита сверлильного патрона
L стол для заготовки

6. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

6.1. Транспортировка и установка

Станок разработан для эксплуатации в закрытых помещениях и должен прочно раз-
мещаться на твердой и ровной поверхности. Если необходимо, станок можно прикрутить.
Для удобства упаковки станок собран не полностью.

6.2. Монтаж

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Удалите защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Установите станок на плоскую поверхность.
Монтаж стойки
Установите стойку (D, Рис. 1) на цоколь станка (G). 3 шестигранных винта хорошо затяните.
Монтаж стола для заготовки
Монтируйте стол для заготовки (L) к стойке и плотно закрепите его.
Монтаж сверлильной головы
Установите сверлильную головку на стойку.
Разместите сверлильную головку параллельно к цоколю станка.
Плотно затяните боковые резьбовые штифты.
Монтаж рукояток подачи сверлильного патрона
Установите 3 рукоятки подачи (Е) во втулки.
Монтаж защиты сверлильного патрона
Установите защиту патрона (К, Рис. 2) нa сверлильную пиноль (М), прежде чем монти-
ровать патрон.
Плотно затяните зажимной винт (L).

Рис.2

Монтаж патрона
Закрепите сверлильный стол под головкой шпинделя на расстоянии 120 мм.
Положите кусок ненужного дерева на стол для заготовки.
С помощью тряпки очистите конус шпинделя и конус патрона.
Важно
Эти поверхности должны быть очищены от жира и масла, иначе патрон может снова
упасть. Наденьте патрон (J, Рис. 1) на конус шпинделя.
Откройте сверлильный патрон на максимальный размер сверла.
Опустите патрон до заготовки вниз. Правильно проведенная подача сверла
надежно закрепляет патрон на шпинделе.

6.3. Подключение к сети
Сетевое подключение и применяемые удлинители должны соответствовать нормам.
Напряжение сети и частота должны совпадать с данными на типовой табличке станка.
Предохранитель сети должен составлять 10 A.
Подключение и ремонт должны проводить только специалисты-электрики.

6.4. Ввод в эксплуатацию

Станок включается нажатием зелёной клавиши на главном выключателе, а выклю-
чатеся нажатием красной клавиши на главном выключателе.
Установите высоту стола и упор ограничения глубины таким образом, чтобы Вы не
сверлили в стол для заготовки. Ненужный кусок дерева в качестве опоры
защищает как сверло, так и стол для заготовки.
Закрепляйте заготовку от захвата сверлом. Прикрепляйте заготовку к столу или ус-
танавливайте струбцину. Струбцину всегда прикручивайте к столу.
Держите руки на достаточном расстоянии от движущихся частей станка, принимайте во
внимание, что Ваши руки или заготовка могут соскользнуть.
Выбирайте силу подачи таким образом, чтобы сверло двигалось быстро.
Слишком медленное вращение шпинделя ведет к преждевременному износу сверла и
прожогам заготовки, слишком быстрое вращение может привести к заклиниванию мо-
тора или излому сверла. Стружку и части заготовок удаляйте только при выключенном станке.
Внимание
Всегда соблюдайте правила по техники безопасности и указания инструкции.
Не применяйте проволочные щетки, фрезы, круглопильные инструменты и шлифо-
вальные диски на этом станке. Никогда не работайте с открытым защит-
ным устройством патрона или открытым защитным устройством ремня.
Никогда не обрабатывайте магний - высокая опасность возгорания!
Рекомендованная частота вращения для сверла из быстрорежущей стали 10 мм

Древесина: 2000 об/мин
Пластмасса: 1500 об/мин
Алюминий: 1500 об/мин
Медь: 1500 об/мин
Чугун: 1000 об/мин
Сталь (С15): 800 об/мин
Сталь (С45): 600 об/мин
Нержавеющая сталь: 300 об/мин

Общее правило
Чем меньше диаметр сверла, тем выше число оборотов.
Металл сверлится при низких оборотах, при необходимости используется масло для
сверления.

7. РАБОТА СТАНКА

7.1. Изменение числа оборотов

Отсоедините сетевой штекер из розетки! Открутите предохранительный винт и от-
кройте крышку защитного кожуха ремня. Табличка расположения ремня на шкивах
и числа оборотов находится на внутренней стороне крышки защитного кожуха ремня.
Ориентируйтесь по ней каждый раз при изменении числа оборотов.
Проведите изменение числа оборотов Открутите крепление площадки мотора (С, Рис. 1).
Ослабьте ремень. Переставьте ремень ремня в соответствии с
необходимым числом оборотов. Натяните ремень и зафиксируйте крепление мотора.
Необходимое натяжение ремня достигнуто, если при нажатии большим пальцем се-
редина ремня прогибается примерно на 15 мм. Закройте защитную крышку кожуха ремня
и закрепите с помощью винта. Никогда не работайте с открытым защит-
ным прозрачным кожухом патрона или открытым защитным кожухом ремня.

7.2. Замена сверлильного патрона

Отсоедините сетевой штекер из розетки! Снимите пиноль.
Вращайте шпиндель до тех пор пока радиальные пазы шпинделя и пиноли не будут
располагаться на одной линии. Вставьте клин (О, Рис. 3) в паз и легко
постучите по нему, пока патрон не упадёт.

Рис.3

7.3. Установка упора ограничения глубины сверления

Для сверления большого количества отверстий одинаковой глубины применяйте
упор ограничения глубины. Опустите шпиндель с установленным
сверлом на желаемую глубину сверления. Поверните установочное кольцо до упора
и закрепите крепёжный винт (Н, Рис. 1). Сверло будет останавливаться на этой вы-
соте.

7.4. Установка стола для заготовки

Никогда не проводите установку на включенном станке.
Ослабьте шестигранный винт (Р, Рис. 3), чтобы повернуть стол.
Внимание
Лишь слегка ослабьте шестигранный винт, иначе вся поверхность стола может упасть
вниз.

Рис.3.

Снова затяните шестигранный винт.

7.5. Установка защиты сверлильного патрона

Никогда не проводите установку на включенном станке.
После ослабления винта (Q, Рис. 4) прозрачную защиту (R) патрона можно опустить
вниз.

Рис.4

Никогда не работайте с открытым защитным прозрачным кожухом патрона или от-
крытым защитным кожухом ремня. Защиту патрона можно поднять вверх для
замены сверла.

8. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед проведением работ по техническому обслуживанию, чистке и ремонту отклю-
чите станок от эл. сети! Подключение и ремонт электрооборудования
должны проводиться только специалистами-электриками.
Затем снова установите все защитные устройства.
Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные валы привода движения заготовки,
плоские, поликлиновые, клиновые и другие ремни, а также цепи, используемые в конст-
рукции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся (расходные материалы) и
требуют периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защит-
ные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции
станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали
не подлежат. Поврежденные защитные устройства немедленно заменяйте.
Смазка
Регулярно смазывайте небольшим количеством смазки:
направляющие стола и стойки
приводной вал шпинделя
зубчатое сцепление шпинделя и пиноли
Чистка
Регулярно чистите станок.

9. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не включается
*нет тока – проверьте предохранитель сети;
*мотор, выключатель или кабель дефектны-обратиться в сервис;
патрон выпадает
*грязь или жир на конусе патрона - поверхности прилегания шпинделя и патрона
должны быть свободны от жира;
станок вибрирует
*неправильное натяжение ремня - проконтролируйте натяжение ремня;
*шкив ремня мотора ослаблен - плотно затяните резьбовой штифт;
*затруднено движение пиноли шпинделя - смажьте пиноль шпинделя;
*шкив шпиндельного ремня ослаблен - плотно затяните гайку шпинделя;
*сверло затупилось - заточите сверло;
сверло накаливается
*неправильно выбрано число оборотов - снизить число оборотов;
*сверло засорилось стружкой - чаще проворачивайте сверло в обратную сторону;
*подача сверла слишком мала - увеличьте подачу;
сверлильное отверстие не круглое
*сверло отшлифовано асимметрично- правильно заточите сверло;
*сверлильное отверстие смещено - используйте центрирующее сверло;
*сверло погнуто - используйте новое сверло;
*сверло неправильно закреплено - правильно закрепите сверло;

10. ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

см. JET-прайс-лист.


15 march 2016

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Станок предназначен для пиления изделий из дерева и подобных материалов, а также твер-
дых полимерных материалов.
Нельзя пилить изделия из металла.
Обработка других материалов недопустима, или может производиться только после консуль-
тации с представителями компании. Наряду с указаниями по технике безопасности, содержа-
щимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо
принимать во внимание общепринятые технические правила работы на деревообрабатывающих
станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное
применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате
этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропита-
ния до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением
каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техниче-
ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Данный станок является машиной для индивидуального применения, т. е. по своим конст-
руктивным особенностям и техническим характеристикам станок не предназначен для исполь-
зования на производстве.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно
сообщите об этом Вашему продавцу. Не запускайте станок в работу!

JET
Изготовитель фирма «WMH Tool Group AG»
Bahnstrasse 24, CH-8603, Schwerzenbach, Швейцария
ПАСПОРТ
Станок JBTS-10 (JET)
Циркулярная пила JBTS-10
Артикул: 708315
Заводской номер: ________________________
Дата выпуска: ___________________________
Станок разработан в соответствии с Европейскими стандартами EN 292-1, EN 292-2, EN 294, EN
349 , EN 418, EN 848-1, EN 954-1, EN 1088, EN ISO 3746, EN ISO 11202, EN 60204-1. Испытания по
стандартам CE 021044 проведены Fachausschuß Holz Prüf- und Zertifizierungsstelle im BG-PRÜFZERT,
Vollmoellerstraße 11, D-70563 Stuttgart.
Станок соответствует требованиям ГОСТ Р 50787-95, ГОСТ 12.2.026.0-93.
Протоколы испытаний № 050816/П-01, № 050816/П-02 от 16.08.2005 г., № 050817/П-02 от 17.08.2005 г. –
ИЛ «Ивановский Центр сертификации» (Атт. аккр. № РОСС RU.0001.21АЮ21).
Сертификат соответствия Госстандарт РОССИИ № РОСС СН.АЮ77.В05193. Срок действия сертифи-
ката с 19.08.2005 по 14.08.2007 г.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JBTS-10

Сетевое питание 220 В ~1L/N/PE 50-60 Гц
Мощность двигателя 1700 кВт
Удлинительный провод (H05VV-F) 3x1 мм²
Устройство защиты потребителя макс 16 A
Класс изоляции I
Обороты пильного диска 5000 об/мин
Внешний диаметр пильного диска 254 мм
Внутренний диаметр пильного диска 30 мм
Размер станины станка 460 x 710 мм
Высота распила при 90°/45° 76 / 64 мм
Пределы наклона диска 90°- 45° влево
Диаметр вытяжной вентиляции 57 мм, 100 мм
Высота стола со станиной 890 мм
Габаритные размеры (ДхШхВ) 780 х 570 х 320 (мм)
Масса станка 23 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией.
Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства
по эксплуатации. Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение
конструкции и комплектации оборудования Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.

2.КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ СТАНКА

Извлеките все содержимое из тары для перевозки. Держите станок вверх ногами. Не выбра-
сывайте картонную тару или прокладочный материал до тех пор, пока не будет установлена и
не запущена в нормальном режиме пила.
Важно!: внутри станка помещен прокладочный материал для распила в целях обеспечения
поддержки мотора во время транспортировки. Данный материал должен быть извлечен.

4. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации
и техническому обслуживанию, предоставленные изготовителем.Всегда храните
инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте даль-
нейшим пользователям. Ежедневно перед включением пилы про-
веряйте функционирование необходимых защитных устройств.
Установленные дефекты пилы или защитных устройств необходимо незамедлительно
устранить с помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях пилу, выключите ее из эл. сети.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные ча-
сы. Для работы с пильным диском надевайте рабочие перчатки.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной
убор. При работе с длинными заготовками используйте соответствующие удлинения сто-
ла, роликовые опоры. Перед началом работы проверьте пра-
вильное направление вращения пильного диска.
Пильный диск должен достичь максимального числа оборотов, прежде чем начать пи-
ление. Обратите внимание на время замедления диска до полной остановки, оно не должно
превышать 10 сек. Не допустима остановка пильного диска путем бокового нажатия.
Избегайте обратного удара заготовки. Всегда применяйте расклинивающий нож
и защитный кожух пильного диска. Расстояние между пильным диском и расклиниваю-
щим ножом должно составлять от 2 до 5 мм. При пилении круглых заготовок закреп-
ляйте заготовку от проворачивания. При пилении больших заготовок применяйте соот-
ветствующие вспомогательные средства для опоры. Следите за тем, чтобы все заготовки были
надежно закреплены во время работы, и было обеспечено их безопасное движение.
Никогда не удерживайте заготовку просто руками.
Поперечные распилы выполняйте только с помощью упора.
Никогда не хватайтесь за вращающийся пильный диск.
При продольном пилении коротких заготовок (меньше чем 120 мм) применяйте тол-
катель. Следите за тем, чтобы отпиленный материал не был захвачен зубьями пильного дис-
ка и отброшен вверх. Использование пильных дисков для выборки пазов, а также пазовых фрез
недопустимо. Не применяйте циркулярную дисковую пилу для шпунтовки, нарезания пазов и
шлицов. удаляйте только при выключенном моторе и полной остановке пильного диска.
Следите за тем, чтобы вентиляционные пазы мотора были всегда чистыми и откры-
тыми. бы оставалось достаточно места для обслуживания и для подачи заготовок.
Обеспечьте хорошее освещение. Следите за тем, чтобы пила была надежно
закреплена на ровной поверхности. Следите за тем, чтобы электропроводка не
препятствовала рабочему процессу и, через нее нельзя было споткнуться.
Держите рабочее место свободным от посторонних предметов.
Не оставляйте без присмотра включенный станок, всегда выключайте его, прежде чем
покинуть рабочее место. Не используйте пилу во влажных помеще-
ниях, не оставляйте её под дождем. Не используйте станок вблизи горючих
жидкостей или газов. Обычное искрение щеток может привести к возгоранию.
Следите за соблюдением мер по противопожарной безопасности, например наличие
огнетушителя на рабочем месте. Следите за тем, чтобы не образовывалась
большая концентрация пыли – всегда применяйте соответствующую вытяжную уста-
новку. Древесная пыль может быть взрывоопасной и опасной для здоровья.
Перед работой удалите из заготовки гвозди и другие инородные тела.
Необходимо соблюдать указания о мин. и макс. размерах заготовок.
Не перегружайте станок, он будет лучше и дольше работать, если Вы будете применять
его в соответствии с его мощностью. Стружку и части заготовок удаляйте толь-
ко при выключенном станке. Работы по электрике станка должны вы-
полняться только электриками. Удлинительный кабель всегда отматывай-
те от барабана полностью. Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Никогда не используйте пилу, если возникли проблемы с выключателем.
Все работы по установке, монтажу, чистке должны производиться только после отклю-
чения станка из эл. сети. Нельзя применять пильные диски из быст-
рорежущей стали (HSS). Поврежденные диски немедленно замените.
Изношенный вкладыш стола немедленно замените.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании пилы остаются приведенные ниже опасности.
Опасность ранения свободно вращающимся пильным диском.
Опасность из-за излома пильного диска. Опасность ранения отлетевшими частями
заготовок. Опасность от шума и пыли. Обязательно надевайте средства личной
защиты (защита глаз, ушей и дыхательных путей). Применяйте вытяжные установки!
Опасность удара током, при неправильной прокладке кабеля.
ВНИМАНИЕ! Опасность
Предотвращение опасности обратной отдачи
Сведения по снижению наиболее частых причин обратного удара:
Убедитесь, что расклинивающий нож всегда расположен на одной прямой с основным
пильным диском. Если расклинивающий нож установлен неправильно, распиливаемое из-
делие может задерживать или останавливать процесс распила, что влечет за собой опас-
ность обратного удара. Используйте расклинивающий нож каждый раз при распиле любой детали.
Никогда не пытайтесь осуществлять распил от руки. Изделие должно подаваться
точно параллельно пильному диску, в противном случае, существует большая вероят-
ность обратного удара. Для поддержки распиливаемой детали всегда используйте за-
щитное приспособление поперечного распила. Убедитесь, что защитное приспособление
параллельно пильному диску. В противном случае велика вероятность обратного удара.
Выделите время для проверки и настройки защитного приспособления.
Подавайте изделие до самого завершения процесса распила. Если вы остановили пода-
чу на середине распила, значительно возрастает вероятность зажима пилы в пропиле,
вследствие обратного удара.

4.2. Как избежать обратной отдачи

Ниже приведены некоторые рекомендации, как защитить себя в случае возникно-
вения обратной отдачи. Во время процесса распила необходимо
стоять со стороны пильного диска. Направление движения выбрасываемых заготовок
обычно происходит прямо перед пильным диском.
Надевайте защитные очки или защитную маску. Глаза и лицо – наиболее уязвимые
участки тела. Никогда не кладите руку за пильный диск.
В случае обратной отдачи рука попадет под вращающийся диск.
Используйте направляющую линейку для защиты рук от попадания под вращающийся
диск. В случае обратной отдачи направляющая линейка примет удар на себя.
Косой спил: Наклон пильного диска между 0° и 45° для выполнения операции распила
под углом. Защитное приспособление пильного диска: Кожух, закрепленный над пильным дис-
ком для предотвращения случайного контакта с режущей кромкой.Поперечный распил:
Операция распила, при которой инструмент для среза под углом
используется для распила поперек текстуры деревянной заготовки.
Клиновая доска: Устройство, использующееся для поддержки защитного щита
вплотную к защитному приспособлению или столу, которое позволяет защитить руки
оператора от пильного диска. Пропил: Окончательный распил или за-
зор, выполненный пильным диском. Обратная отдача: Событие, при котором
изделие поднимается и отбрасывается назад, происходит, когда обрабатываемая деталь
зажимается на пильном диске или между диском и направляющей (или другого непод-
вижно закрепленного объекта). Для снижения или предотвращения травмы от обратной
отдачи смотрите раздел «Инструкция по эксплуатации».
Инструмент для распила под углом: Компонент, контролирующий продвижение об-
рабатываемой детали во время выполнения поперечного распила различных углов.
Несквозной распил: Операция распила, требующая смещения защитного приспособ-
ления пильного диска, вследствие чего распил не проходит до конца обрабатываемой
детали. Защитное приспособление пильного диска и расклинивающий нож должны быть заново
установлены после выполнения несквозного распила во избежание случайного контакта с
пильным диском во время работы на станке. Параллель: Положение направляющей
планки, при котором каждая точка боковой поверхности равноудалена от пильного диcка.
Перпендикуляр: 90° (прямоугольное) пересечение или позиция вертикальной и го-
ризонтальной плоскости, например, вертикальное положение пильного диска к гори-
зонтальной поверхности стола. Выталкивающий щит/Направляющая ли-
нейка: Инструмент, используемый для безопасного продвижения обрабатываемой заго-
товки при ее распиле. Прорез паза: Операция распила, при ко-
торой создается угловая выемка вдоль кромки доски.
Продольный распил: Распил, выполняемый вдоль древесного волокна обрабатываемой
заготовки. Прямоугольная направляющая: Инструмент, используемый для проверки того, что
поверхность плоская или параллельная

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

При переноске пилы не держите ее за защитные приспособления.
Во время транспортировки верхняя часть диска пилы должна быть закрыта, например,
с помощью защитного кожуха пильного диска. Установка станка должна производиться в
закрытых помещениях, при этом достаточно условий обычной столярной мастерской. Не
используйте станок во влажных помещениях, не оставляйте его под дождем.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть ровной и способной вы-
держивать нагрузки. При необходимости станок можно жестко
закрепить на поверхности. По соображениям упаковки станок поставляется не полностью
смонтированным.

5.2. Монтаж.

Общие указания
Перед проведением монтажно-наладочных работ отключите станок от эл. сети!
Удалите защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Установите станок на плоскую поверхность. Монтаж открытой конструкции
Смотрите Рисунок 1.

Рис.1
Монтаж защитного кожуха от древесной пыли и опилок
Смотрите Рисунок 3a. Пока станок для распила все еще нахо-
дится вверх ногами, поместите защитный кожух от опилок (A) между ножками в отвер-
стие (B) по направлению к задней части ножовочного полотна и установите его.
Надавите на переднюю часть, таким образом, чтобы обе передние лапки (C) зацепи-
лись за кромку (D) основной конструкции, обеспечивая крепление в этой позиции. От-
верстия в углах кожуха (E) должны примыкать к креплениям ножек (F).
Надавите на заднюю часть кожуха до тех пор, пока не произойдет сцепление задних
лапок с местом, расположенным напротив кромки задней части основной конструкции.
Рис.3a
Выравнивание защитного приспособления пильного диска и расклинивающего ножа
Согласно Рисункам 6 и 7: Поднимите защитное приспособление
пильного диска (B) с поверхности стола. Установите линейку (E) справа от диска
(F), как показано на рисунке. При помощи 10 мм ключа открутите два
шестигранных крышечных болта (H) скрепляющие скобы расклинивающего ножа (G) и
отрегулируйте положение ножа (C) в нужную сторону, пока он не окажется на одной пря-
мой с пильным диском (F). Закрутите шестигранные крышечные болты (H).
Убедитесь, что расклинивающий нож (C) выровнен и поднят на 1/8"(3 мм) относи-
тельно поверхности стола. Расстояние в 1/8"позволяет наклонять защитное приспособле-
ние пильного диска на угол 45º без соприкосновения с поверхностью стола.
Рис.6
Рис.7
Монтаж параллельного упора
Согласно Рисунка 8: Положение параллельного упора (B) над
поверхностью стола (C) как показано на рисунке, поддерживает передний конец во
время крепления удерживающей скобы (D) к обратной стороне, и последующее опускание
переднего конца (E) на борт (F). Опустите рукоятку (A) для стыковки упора
с поверхностью стола.
Рис.8
Проверка шкалы параллельного упора
Переместите параллельный упор рядом с пильным диском.
Плотно прижав упор рядом с пильным диском закрепите его в данном положении,
опустив рукоятку. Согласно Рисунка 9: Тонкая линия на индикаторе (A) должна
совместиться с отметкой « 0"» на планке (C). В противном случае: Ослабьте регулировочный винт (B).
Рис.9
не станка. Для установки с правой стороны следуйте следующим инструкциям:
Установка
Согласно Рисункам 10 и 11: Регулировка положения. Поместите линейку вдоль стола и допол-
нительного стола с переднего края, как показано на рисунке 11.
Рис.10
Рис.11
Переустановка передней планки
После установки дополнительного стального стола требуется переустановить перед-
нюю планку для прикрепления направляющей линейки в случае расположения ее над
дополнительным столом. Полностью извлеките болт, разделитель и
зажимную гайку из двух левых и дальних правых крепежных отверстия (A), (B), и (D).
Примечание: Не извлекайте крепежное приспособление из третьего крепежного от-
верстия (C). Поверните переднюю планку по часовой
стрелке (G) до того момента, пока левый конец не станет правым концом перед плоско-
стью дополнительного стола.
Рис.12
Выдвижной дополнительный стол
Монтаж
Смотрите Рисунок 13. Перед установкой к станку, требуется со-
брать два удлиняющих стержня (C). Проденьте стержни (D) через крепежные
отверстия на дополнительном столе (F) и петлю (K).
Поместите шайбу (G) и шестигранную гайку (H) на винтовые концы удлиняющих
стержней (D) и прикрутите.
Рис.13
Установка
Смотрите Рисунок 14. Установите фиксирующие барашки (D) и
крепеж выдвижного дополнительного стола.
Рис.14
Расширение левой шкалы
Согласно Рисунка 15: Левое дополнительное полотно планки (A)
размером 11"–21" вставьте в направляющий брус дополнительного стола (B), продвиньте
его по направляющим брусьям (С) до упора. Отрегулируйте положение таким образом,
чтобы два отверстия в удлиняющих стержнях (A) и направляющая стола (C) расположи-
лись по одной прямой. Вставьте два винта с округлённой голов-
кой M4x10 (J), гровера M4 (K) и плоские шайбы M4 (L) для закрепления положения
удлиняющих стержней.Установите измерительную шкалу или ли-
нейку (F) через всю ширину дополнительного стола и станка для распила.
Выровняйте отметку 11"(280 мм) на линейке (G1) с отметкой 11" на направляющем
брусе (G2). Отрегулируйте удлинительный брусок (A)таким образом, чтобы отметка 18"(457
мм) (H1) совпала с отметкой 18" на линей-ке (H2). Закрутите два болта (K).
Рис.15
Рукоятка маховика
Согласно Рисунка 17: Закрутите в маховик (E) почти до полного упора.
Закрутите шестигранную гайку (C) таким образом, чтобы рукоятка (B) была установ-
лена прочно, но во время работы была возможность ее вращения.
Рис.17
Работы по наладке и регулировке
ВНИМАНИЕ! Во время работы поблизости с пильным диском всегда отключайте станок
для распила от источника питания! Невыполнение данной инструкции может привес-
ти к серьезным травмам. Упор-ограничитель под углом 90° и 45° Согласно Рисунка 18:
Рис.18
Регулировка пильного диска параллельно плоскости инструмента для рас-
пила под углом
Положение пильного диска, параллельное области инструмента для распила под углом,
было отрегулировано заводом-изготовителем и не требует дополнительной настройки.
Согласно Рисунка 20: Двигайте прямоугольник до самого конца пилы (E) для проверки параллельности.
Рис.20
Согласно Рисунка 21: С нижней стороны станка открутите 3 (или
4) гайки (A), прикрепляющие мотор к основной конструкции.
Осторожно продвиньте пильный диск, таким образом, чтобы он стал параллельно
плоскости инструмента для распила углов.
Рис.21
Замена пильного диска
ВНИМАНИЕ! При установке или замене пильного диска, всегда отключайте станок от
источника питания! Невыполнение данной инструкции может привести к серьезным
травмам. Согласно Рисунка 22: Полностью поднимите пильный диск и ус-
тановите под углом 90°. Снимите две вставные гайки и поднимите
вставной инструмент (C, Рис. 22) из гнезда в станке.
Поместите открытый конец осевого гаечного ключа (A, Рис. 22) на плоские части
внутреннего борта пильного диска для предотвращения вращения пилы. Поверните
гайку на оправке против часовой стрелки закрытым концом осевого гаечного ключа (B,
Рис. 22) и извлеките гайку на оси и внешнюю шайбу.
Замените старый диск новым, убедившись в том, что зубья направлены вниз к перед-
ней части стола. Произведите сборку внешней шайбы, гайки
на оси и прочно закрутите гайку на оси против часовой стрелки, неподвижно удер-
живая ось при помощи открытого конца гаечного ключа.
Рис.22
Подключение к электрической сети
Данный станок имеет мотор, работающий под напряжением 220 V.
Перед подключением к электросети убедитесь в том, что переключатель находится в
выключенном положении. Если необходимо использование удлини-
тельного провода, выберите такой провод, чтобы его класс соответствовал типу выпол-
няемой работы.
Органы управления работой станка
Выключатель – выключатель расположен на передней панели основной конструкции
станка (C, Рис. 24). Чтобы включить станок, переключите выключатель в верхнюю пози-
цию (F, Рис. 25). Для выключения станка передвиньте выключатель в нижнюю позицию.
Рис.24
Замыкающий ключ – когда пильный диск не используется, переключатель должен
быть выключен. Для фиксирования положения выключателя в отключенном положении,
выньте ключ защиты (G, Рис. 25). Пильный диск станка не начнет работу,
если ключ защиты не вставлен. Хотя, если ключ был вынут в позиции включения, вы-
ключатель может быть выключен. Пильный диск не начнет работу до тех пор, пока ключ
не будет вставлен в выключатель.
Рис.25

Защита от перегрузок – станок оборудован кнопкой перегрузочного реле (D, Рис.
24). Если мотор отключается или выходит из строя в результате перегрузки или низкого
напряжения, поверните переключатель (C, Рис. 24) в позицию выключения и дайте воз-
можность мотору охладиться хотя бы в течение пяти минут. После охлаждения мотора
нажмите кнопку повторного пуска (D, Рис. 24) для возврата перегрузочного устройства
в исходное состояние. Внимание!: Мотор начнет работу, если до
этого переключатель не был переведен в выключенное положение.

6. РАБОТА СТАНКА ВНИМАНИЕ!

Перед включением пилы убедитесь, что на столе отсутствуют инструменты,
детали оборудования и мусор. Эти объекты могут вылетать под действием вра-
щающегося пильного диска и вызывать серьезные травмы.
Пильные диски станка
Ознакомьтесь с расположением и с выполняемыми операциями всех элементов
управления и настройками, а также с использованием таких вспомогательных инст-
рументов, как угловой измеритель и направляющая линейка.
Обратная отдача
В результате обратной отдачи может быть нанесена серьезная травма. Обратная отдача
происходит при защемлении обрабатываемой заготовки между ножовочным полотном и
направляющей линейкой или другим закрепленным объектом. Это защемление может
вызвать поднятие заготовки и выброс ее прямо в оператора.
Ниже приведены обстоятельства, которые могут вызвать обратную отдачу:
Ограничение продвижения отрезанной заготовки при поперечном или продольном
распиле.
Отпускание обрабатываемой заготовки до завершения операции распила или не
проталкивание заготовки после прохождения ею пильного диска.
Неиспользование расклинивающего ножа при продольном распиле.
Использование затупленного пильного диска.
Не выполнена центровка направляющей линейки так, чтобы она образовывала угол
скорее вперед, чем назад от передней стороны пильного диска к задней.
Приложение усилия подачи при продольном распиле на конечную часть заготов-
ки вместо части между пильным диском и направляющей планкой.
Продольная деревянная заготовка крутится (неплоская) или отсутствует прямая кром-
ка или искривленная структура. Для минимизации или предотвращения трав-
мы, вызванной обратной отдачей:
Избегайте обстоятельств, приведенных выше.
Надевайте защитную маску или предохранительные очки.
Не используйте инструмент для распила под углом и направляющую линейку во вре-
мя одной и той же операции, без применения противостоящего щита (вспомогательного
блока), позволяющего оставлять свободной секцию впуска до тех пор, пока не будет на-
чат следующий распил. (Смотрите Рисунок 33).
Предохранители, задерживающие обратную отдачу должны периодически прове-
ряться, как только станок переходит в стадию эксплуатации (Рисунок 26). Перезаточи-
те все острые концы, если предохранители не останавливают обратное движение распи-
ливаемой заготовки.
По возможности предохраняйте лицо и тело от потенциальной опасности обратного
удара, в том числе, при запуске и остановке станка.

Рис.26
Затупленные, плохо установленные, неправильные или неправильно установленные
режущие инструменты с резиновым или каучуковым налипанием могут привести к не-
счастному случаю. Никогда не используйте треснутые пильные диски. Использование
острого, хорошо заточенного и правильно отремонтированного инструмента поможет
избежать травм.
Правильно держите и крепко прижимайте распиливаемую заготовку к направляющей
планке. Используйте выталкивающий щит или направляющую линейку при продольном
распиле узких (размером 6" в ширину или меньше) или толстых деталей. Прижимайте
выталкивающий блок или угломерный инструмент при обработке панелей или профиль-
ном строгании.
Для повышения безопасности при поперечном распиле неправильных по форме де-
ревянных заготовок (Рисунок 27) приложите его к угловому измерителю, используя от-
верстия измерителя.
Рис.27
Никогда не используйте направляющую в качестве упора для установки длины при по-
перечном распиле. Не придерживайте и не прикасайтесь к свободному краю или секции
впуска обрабатываемой детали. При операциях полного распила свободный край не
должен прижиматься.
Всегда держите руки за линией ножовочного полотна и никогда не придерживайте
обрабатываемую заготовку до самого конца распила.
Косой распил должен всегда выполняться при наличии направляющей с правой сторо-
ны пильного диска таким образом, чтобы пильный диск отклонялось от поверхности
направляющей и минимизировало возможность заклинивания заготовки и последую-
щей обратной отдачи.
Продольный распил
При продольном распиле заготовка подается продольным направлением к пильному
диску, используя направляющую линейку в качестве параллели и располагая устройство
таким образом, чтобы убедиться в требуемой ширине заготовки. (Рисунок 28).
Рис.28
ОСТОРОЖНО! Перед началом продольного распила убедитесь в том, упор надежно за-
креплен и правильно выровнен. При продольном распиле никогда не ис-
пользуйте инструмент для распила под углом в комбинации с упором.
Никогда не распиливайте продольно заготовки короче диаметра пильного диска.
Никогда не кладите руку за пильный диск при его вращении для прижимания или из-
влечения отпиленных кусков. Всегда используйте защитное приспособление
пильного диска, расклинивающий нож и предохранители обратной отдачи. Убеди-
тесь, что нож установлен на одной прямой с основным пильным диском. Когда деревян-
ная заготовка распиливается продольно, место пропила может закрываться и заготовка
зажимает пильный диск, вследствие чего возможно появление обратной отдачи.
Замечание: Предупредительные наклейки прикрепляются на защитное приспособление
и расклинивающий нож, предостерегая от опасности, связанной с отклонением от пря-
мой линии.
Рис.29
Параллельный упор (A, Рис. 29) должен быть установлен по ширине распила (C, Рис.
29), используя шкалу передней планки или измерив расстояние между пильным диском
(B) и упором (A). Располагайтесь за линией пильного диска во избежание отброса опи-
лок или щепок от вращающейся пилы, или опасности обратной отдачи.
Если обрабатываемая деталь не имеет прямой кромки, прибейте гвозди в место не-
правильной формы детали для предотвращения отклонения её от направляющей. Для
правильного распила заготовка должна плотно прилегать к столу. В случае непра-
вильной формы, переверните криволинейной поверхностью вниз.
При продольном распиле придерживайте доску вплотную к упору или другой плотно
фиксированной детали для проталкивания доски к пильному диску между пильным дис-
ком и упором. Если распиливаемая заготовка уже, чем 6 мм, используйте толкатель или
направляющий стержень для продвижения ее между расклинивающим ножом и пильным
диском. (Рисунок 30). Никогда не продвигайте заготовку таким образом, чтобы рука,
толкающая обрабатываемую деталь, лежала на одной линии с пильным диском. Двигайте
руку, прижимая заготовку на безопасном расстоянии от пильного диска как бы ни
близко было завершение распила. Всегда старайтесь провести деталь вдоль пильного
диска до самого конца для предотвращения возможности обратной отдачи.
Рис.30
При продольном распиле длинных досок, используйте такое поддерживающее приспо-
собление на передней части стола, как вращающиеся цилиндры, и опору или "хвосто-
вик", расположенный в задней части станка, как показано на Рисунке 31.
Высота пильного диска должна быть около 1/8"(3 мм) над верхней частью распиливае-
мой заготовки. Положение пильного диска над этой точкой может быть опасно.
Рис.31
Поперечный распил
Поперечный распил – это распил, при котором обрабатываемая деталь (A, Рис. 32)
подается поперек пильного диска при помощи инструмента для распила под углом (B,
Рис. 32) для поддержки и правильного расположения детали.
Для улучшения эффективности инструмента для распила под углом в операции по-
перечного распила, закрепите вспомогательную деревянную заготовку (C, Рис. 32) с
приклеенной полосой шлифовальной бумаги (D, Рис. 32) к угловому измерителю.
Рис.32
Никогда не выполняйте поперечный распил от руки и не используйте упор в конце
остановки распила, чтобы вспомогательный блок не был зажат с передней стороны об-
ласти пильного диска, таким образом, что отрезанная заготовка освобождалась бы из
блока до начала процесса распила (Рисунок 33).
Рис.33
Упор для установки длины не должен быть использован для свободного конца заготовки
в области распила. Не распиливайте поперечно заготовки короче 6 см.
Перед началом распила убедитесь, что угловой измеритель надежно за-
фиксирован в требуемом угле. Крепко придерживайте заготовку вплотную к столу и
против инструмента для распила под углом. Всегда используйте защитное приспособле-
ние пильного диска и расклинивающего ножа, предварительно убедившись, что он вы-
ровнен по прямой с основной пилой. Для поперечного распила под углом 90
градусов большинство операторов станка предпочитают использовать левую область
инструмента для распила под углом. В этой позиции удерживайте обрабатываемую де-
таль левой рукой вплотную к инструменту, а правой рукой продвигайте заготовку вперед.
При использовании правой области углового инструмента выполняйте поперечный распил
таким образом, чтобы наклон пильного диска был направлен противоположно плоскости
углового инструмента положение рук – противоположно.
При использовании инструмента для распила под углом необходимо плотно удержи-
вать заготовку и продвигать ее плавно и медленно. Если заготовка удерживается не
плотно, она может колебаться, что приводит к зажиму ее в пильном диске и затуплению
зубьев пилы. Приготовьте дополнительную опору для
выступающей за пределы стола заготовки, чтобы она не свисла и не перекосилась с по-
верхности стола. Высота пильного диска должна быть около
1/8"(3 мм) над верхней частью распиливаемой заготовки. Положение пильного диска
над этой точкой может быть опасно. Операции косого распила и распила под углом 45º
Косой распил – это особый тип распиловки, при котором угол наклона пильного дис-
ка составляет менее 90 градусов с рабочей поверхностью стола (Рисунок 34). Пиление
выполняется таким же образом, как и продольный и поперечный распил, однако инст-
румент для распила под углом должен использоваться с правой стороны от поверхно-
сти пильного диска для обеспечения дополнительной безопасности для избежания за-
жима заготовки между пильным диском и рабочей поверхностью стола. При распиле с
помощью углового измерителя распиливаемую деталь необходимо крепко держать, не
допуская ее сползания.
Рис.34
Поперечный распил – поперечный распил, выполняемый под углом к кромке заготовки,
называется спилом под углом 45 градусов. (Рисунок 35). Установите инструмент для
распила под углом под требуемым углом. Зафиксируйте положение углового инстру-
мента и выполните распил, схожий с обычным поперечным распилом, за исключением
того, что заготовку необходимо удерживать особо сильно для предотвращения ее спол-
зания. Указание: При выполнении сложных косых распилов (с наклоном поверхности
пильного диска) используйте инструмент для распила под углом в правой области для
обеспечения большей безопасности. Высота пильного диска должна быть около
1/8"(3 мм) над верхней частью распиливаемой заготовки. Положение пильного диска
над этой точкой может быть опасно.
Рис.35
Пылесборник
Если Ваш станок оснащен защитным кожухом для сбора опилок, во время работы
должен использоваться пылесборник или вытяжную установку. Входное отверстие ко-
жуха для сбора пыли может быть снабжено 2.5-дюймовыми или 4-дюймовыми шлангами
(Рисунок 36a).
Рис.36
Система Безопасности
Клиновая доска
Клиновая доска (Рисунок 37) должна быть выполнена из твердой прямослойной древе-
сины приблизительно толщиной 1"(25 мм) и шириной 4" to 8"(100-200 мм) в зависимости
от размеров станка. Длина регулируется в соответствии с предполагаемым использова-
нием. Клиновые доски могут быть прикреплены к поверхности стола или направляю-
щей планке с использованием зажимных скоб. Если применяется данный метод скре-
пления, предусмотрите в клиновой доске гнезда для настройки. На иллюстрации изо-
бражен метод прикрепления и использования клиновой доски в виде вертикального
гребня. Горизонтальное положение, в принципе, такое же за исключением того, что
прикрепление осуществляется к верхней рабочей поверхности стола.)
Рис.37
Направляющий стержень
Направляющий стержень поставляется в комплекте со станком. Его использование
необходимо в качестве дополнительного уровня безопасности оператора.
Прокладка
Прокладка (Рисунок 38) необходима для продольного распила узких деталей. Она по-
зволяет оставлять защитное приспособление ножовочного полотна на поверхности станка.
Она также предоставляет пространство для безопасного использования направляющего
стержня.
Рис.38

7. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Общие указания
Перед проведением работ по техническому обслуживанию, чистке и ремонту отклю-
чите станок от эл. сети! Подключение и ремонт электрического
оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
Ежедневно проверяйте техническое состояние вытяжной установки.
Избегайте скопления опилок и обрезков заготовок в корпусе станка. Вентиляция мо-
тора не должна быть забита опилками. Очищайте станок регулярно через равно-
мерные промежутки времени. Учитывайте, что строгальные ножи, обре-
зиненные валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые, клиновые и другие
ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстро-
изнашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены. Гарантия на
такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и
алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные
функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Обращайтесь в сервисную службу по обслуживанию клиентов или подходящий спе-
циализированный магазин, если на циркулярной дисковой пиле, включая защитные
приспособления и пильные диски, появятся повреждения или отклонения от нормальной
работы.
Коллекторные щётки
Контролируйте состояние щеток после 40 часов работы. При длине щетки менее 3 мм
ее необходимо заменять. Угольные щетки относятся к быстро изнашивающимся дета-
лям и на них не распространяются гарантийные обязательства компании JET. Артикул
заказа 708315-2E.
Пильные диски
Уход за пильными дисками должен быть поручен только обученному персоналу.
Применяйте только заточенные пильные диски.
Немедленно производите замену поврежденных пильных дисков.
Очистка
Очищайте Станок для распила согласно расписанию ниже.
Указание: В нижеследующем расписании по техническому обслуживанию предполагается,
что пильный диск используется ежедневно
Ежедневно:
Очищайте пильный диск от смолы.
Еженедельно:
Очищайте сжатым газом корпус мотора.
Протирайте поверхность стола, щели и направляющие брусья сухой силиконовой смазкой.
Смазка
Смазывайте области, перечисленные ниже каждые 12 месяцев.
Смазывайте механизмы углового наклона ножовочного полотна 6-ю или 7-ю каплями не-
вязкого машинного масла. Смазывайте механизмы вертикального подъ-
ема 6-ю или 7-ю каплями невязкого машинного масла.
После смазывания проверьте все настройки.

8. ПРОЧЕЕ

Всегда будьте осведомлены о состоянии станка. Ежедневно проверяйте состояние пере-
численных ниже объектов и в случае необходимости проведите ремонт или замените:
Крепежные болты
Сетевой выключатель
Ножовочное полотно
Защитное приспособление ножовочного полотна.

9. ПОСТАВЛЯЕМЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Пильные диски с различным количеством зубьев Вы найдете в прайс-листе Jet.

15 march 2016
Untitled Document

1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ

Токарный станок предназначен исключительно для токарной обработки изделий из древесины.
Обработка других материалов является недопустимой или может производиться только после кон-
сультации с представителями компании.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуатации, и
особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые техниче-
ские правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное приме-
нение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии. Станок разрешается эксплуатировать
лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим обслуживанием и предупреждены о
возможных опасностях.
Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропитания до
станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением каждой жилы
не менее 1,5 мм2).
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно со-
общите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!

2. КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1. Опора для ручного токарного инструмента 150 мм
2. Совместно вращающийся упорный центр
3. Адаптер 1”x 8 TPI / M33 x 3,5
4. Зажимная шайба 75 мм
5. Защитные очки
6. Торцовый поводок и выжимной болт
7. Инструмент для обслуживания
8. Инструмент для монтажа
9. Руководство по эксплуатации
10.Список деталей

3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ JML-1014i

Диаметр заготовки над станиной 250 мм
Расстояние между центрами 350 мм
Число оборотов 6
Частота вращения 400-3300 об/мин
Передний конец шпинделя 1“ x 8 TPI (M33 x 3,5)
Конус шпинделя MK 2
Шаг деления планшайбы 24 x 15°
Конус задней бабки MK 2
Посадочное отверстие задней бабки 9 мм
Ход пиноли 50 мм
Длина опоры для ручного токарного инструмента 150 мм
Габаритные размеры (ДxШxВ) 630 х 200 х 360 мм
Масса 30 кг
Сетевое питание 230V ~1/N/PE 50 Гц
Выходная мощность 0,37 кВт (0,5 л.с.)
Рабочий ток 3 A
Соединительный провод (H07RN-F)3 x 1,5 мм²
Устройство защиты 10 A

*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Компания WMH Tool Group оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации обо-
рудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются
покупателем.

4. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

Техника безопасности включает в себя также соблюдение инструкции по эксплуатации и техниче-
скому обслуживанию, предоставленные изготовителем
Всегда храните инструкцию, предохраняя ее от грязи и влажности, передавайте дальнейшим
пользователям.
Ежедневно перед включением станка проверяйте функционирование необходимых защитных уст-
ройств.
Установленные дефекты станка или защитных устройств необходимо незамедлительно устранить с
помощью уполномоченных для этого специалистов.
Не включайте в таких случаях станок, выключите его из эл. сети.
Содержите рабочее место свободным от мешающих заготовок и прочих предметов.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу, и чтобы об нее
нельзя было споткнуться. Обеспечьте хорошее освещение.
Устанавливайте станок таким образом, чтобы оставалось достаточно места для обслуживания
станка и для расположения заготовок.
Не используйте станок поблизости от горючих жидкостей и газов.
Используйте все возможности сообщения о пожаре и по борьбе с огнем, например с помощью рас-
положенных на пожарных щитах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя
Постоянно обращайте внимание на то, чтобы не образовывалось слишком много пыли – всегда
применяйте подходящую вытяжную установку. Древесная пыль является взрывоопасной и может
быть вредной для здоровья.
Применяйте необходимые согласно предписаниям средства личной защиты.
Надевайте плотно прилегающую одежду, снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Если у Вас длинные волосы, надевайте защитную сетку для волос или головной убор.
Для работы не надевайте перчаток.
Не допускайте к станку посторонних, особенно детей.
Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите ста-
нок.
Перед обработкой удалите из заготовок гвозди и другие инородные предметы.
Необходимо обращать внимание на то, чтобы токарный инструмент при работе надежно удержи-
вался двумя руками и безопасно перемещался.
Работать только с качественно и правильно заточенным инструментом.
Обрабатывайте заготовку, которая надежно закреплена. Перед включением всегда проверяйте
зажим заготовки.На заготовках перед зажимом высверливаются с обеих сторон центрирующие отверстия, для их
крепления между центрами.
Большие и кривые заготовки обрабатывайте только при малых оборотах.
При шлифовальных работах уберите стальной упор для ручного инструмента.
Не разрешается обрабатывать заготовки с трещинами.
Перед включением станка уберите с него зажимные ключи или зажимные штифты.
Всегда закрывайте защитную крышку приводного ремня.
Необходимо соблюдать указания по минимальным и максимальным размерам заготовок.
После каждого закрепления проворачивайте заготовку рукой и проверяйте надежность ее закреп-
ления и свободное вращение.
Включайте станок при самой низкой ступени числа оборотов.
Никогда не засовывайте руки в работающий станок.
Удаляйте стружку и части заготовок только при неработающем станке.
Никогда не тормозите вращающуюся заготовку руками.
Задействуйте блокировку шпинделя только при полностью остановленном станке.
Никогда не производите измерений на вращающейся детали.
Не становитесь на станок.
Работы с электрическим оборудованием станка разрешается проводить только квалифицирован-
ным электрикам.
Работы по переоснащению, регулировке и очистке станка производить только при полной оста-
новке станка и при отключённом от эл. сети.

4.1. ВНИМАНИЕ опасности

Даже при правильном использовании станка возникают приведенные ниже опасности.
Опасность получения травмы от свободно вращающейся заготовки.
Неоднородные или ненагруженные заготовки могут вырваться или разорваться под воздействием
центробежной силы.
Обрабатывайте только качественные деревянные заготовки без дефектов.
Несбалансированные заготовки повышают опасность получения травмы.
Опасность получения травмы из-за ненадлежащего перемещения инструмента, при неправильно
выставленном упоре для инструмента и плохо заточенном или дефектном токарном инструменте.
Опасность обратного удара. Инструмент захватывается вращающейся заготовкой и отбрасывается
в сторону работающего.
Опасность от разлетающейся заготовки и частей заготовки.
Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке провода.

4.2 Уровень звука

Уровень звукового давления (согласно стандарту EN 11202):

Холостой ход 67,4 дБ(А)
Обработка 76,5 dB(A)

Приведенные значения относятся к уровню издаваемого шума и не являются необходимым уров-
нем для безопасной работы.
Они должны дать возможность пользователю станка лучше оценить подверженность опасности и
возможные риски.

5. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ

5.1. Транспортировка и установка

Установка станка должна производиться в закрытых помещениях, при этом являются
вполне достаточными условия обычной столярной мастерской.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть достаточно ровной и спо-
собной выдерживать нагрузки.

5.2 Монтаж

Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей
среды. Удаляйте защитную смазку от ржавчины с помощью мягких растворителей.
Если при распаковке Вы обнаружите повреждения, немедленно сообщите об этом Вашему
продавцу. Не запускайте станок в работу. Станок поставляется в полностью собран-
ным и готов к работе.

5.3 Подключение к электрической сети

Подсоединение к сети со стороны клиента, а также применяемые удлинители должны соот-
ветствовать техническим характеристикам. Напряжение сети и частота должны соответ-
ствовать рабочим параметрам, указанным нa фирменной табличке.
Установленное потребителем защитное устройство должно быть рассчитано на 10 А.
Станок включается посредством нажатия зеленого выключателя: С помощью красного вы-
ключателя производится остановка станка

5.4 Подключение вытяжной установки

Подключайте к Вашему станку вытяжную установку или систему фильтрации воздуха

5.5 Пуск в эксплуатацию

Станок включается нажатием на зеленую кнопку. При помощи красной кнопки станок
выключается.

6. РАБОТА

Успешная обработка заготовки зависит не от высокой частоты вращения, а от правильно
подобранного токарного инструмента. Используйте только хорошо заточенный инструмент.

Рис.1

Всегда ведите токарный инструмент по стальному упору. При этом держите пальцы
сомкнутыми и опирайтесь возвышением большого пальца руки на стальной упор (Рис. 1).

7. РАБОТЫ ПО НАЛАДКЕ И РЕГУЛИРОВКЕ

Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непроиз-
вольного включения. Отключите от эл. сети.

7.1 Изменение числа оборотов

Ослабьте рукоятку натяжения ремня (C, Рис. 2) и приподнимите двигатель при помощи ру-
коятки (D, Рис. 2).

Рис.2
Рис.3
Рис.4

Перекиньте ремень на нужный ручей (таблица частоты вращения на крышке ременной
передачи). Натяните ремень. Закройте крышку ременной передачи.

7.2 Установка стальной опоры для ручного инструмента

Установите опору для ручного инструмента (С, Рис. 5) как можно ближе к заготовке и за-
фиксируйте при помощи рукоятки (А).

Рис.5

Установите высоту примерно на 3 мм выше от высоты центров и зажмите фиксирующую
рукоятку (В, Рис. 5).

7.3 Монтаж зажимных приспособлений

Отключите станок от сети. Зажимной диск (А, Рис. 6) крепится к переднему концу шпинделя.

Рис.6
Закрепите заготовку на зажимном диске при помощи 4 болтов. Тщательно подбирайте бол-
ты. Слишком длинные болты могут попасть в зону обработки, а слишком короткие недоста-
точно зафиксируют заготовку. Если невозможно закрепить заготовку при
помощи болтов, заготовку можно приклеить к планшайбе, которая привинчивается к зажим-
ному диску. Чтобы избежать повреждения заготовки, между заготовкой и зажимным приспособлени-
ем можно положить прокладку из бумаги. Прикрутите зажимной диск вместе с заготовкой к
переднему концу шпинделя. Прокрутите заготовку рукой и проверьте
фиксацию, заготовка должна свободно вращаться. Для работы с зажимным диском опора инст-
румента выставляется чуть ниже высоты центра. Внимание: работайте токарным резцом слева
от центра вращения. Торцовый поводок (A, Рис. 7) вставляется в
ось шпинделя и может быть удален из него с помощью выколотки (B, Рис. 7).
Рис.7

Зажмите отцентрированную заготовку между торцовым поводком вращающимся центром
задней бабки. Поворачивайте маховик задней бабки до тех
пор, пока вращающийся центр прочно не войдет в заготовку.
Поверните маховик на четверть оборота назад и надежно зажмите пиноль задней бабки.
Проверните заготовку рукой, проверьте надежность крепления и свободное вращение
заготовки. При работе между центрами высота сталь-
ной опоры для ручного инструмента должна быть установлена примерно на 3 мм выше вы-
соты центров.

7.4 Установка задней бабки

Поворачивайте маховик (A, Рис. 8) по часовой стрелке, чтобы выдвинуть пиноль, и за-
жмите фиксирующую рукоятку (B, Рис. 8).

Рис.8

Рычаг (С, Рис. 8) прочно зажимает заднюю бабку на станине станка.
Вращающийся центр может быть вытолкнут посредством вращения маховика против часо-
вой стрелки. Для глубокого сверления уберите центрирующее острие подвижного центра.
Указание:
Перед включением станка ослабьте регулировочную рукоятку.

8. КОНТРОЛЬ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Общие указания
Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непроиз-
вольного включения. Отключите от эл.сети.Производите очистку станка через равно-
мерные отрезки времени.Ежедневно проверяйте нормальную работоспособность
вытяжной системы. Учитывайте, что строгальные ножи, обрезиненные
валы привода движения заготовки, плоские, поликлиновые, клиновые и другие
ремни, а также цепи, используемые в конструкции станка, относятся к деталям быстроиз-
нашивающимся (расходные материалы) и требуют периодической замены. Гарантия на та-
кие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алю-
миния, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. За-
мене по гарантии такие детали не подлежат. Немедленно заменяйте поврежденные за-
щитные устройства. оборудования разрешается проводить только квалифицированным электри-
кам.

9. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ

мотор не работает
*нет тока – проверить соединительные прово-
да и предохранитель.
*дефект мотора, выключателя или кабеля –
вызвать электрика.
сильные вибрации станка
*станок стоит неровно – выровнить станок.
*заготовка плохо отцентрирована
*число оборотов слишком высокое

10. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

Артикул 708354 подставка
Артикул 708355 удлинение станины (500
мм)
Артикул 708330 торцовый поводок MK2
Артикул 708331 совместно вращающийся
упорный центр MK2
Артикул 708332 защитная маска
Артикул 708333 зажимной диск 150 мм
Артикул 708334 зажимной диск 75 мм
Артикул 708335 выжимной болт
Артикул 709160 набор токарных резцов из
быстрорежущей стали (3 шт.)
Артикул 709008 набор токарных резцов из
быстрорежущей стали (8 шт.)
Инструмент и зажимные приспособления смот-
рите в прайс-листе JET.