15 march 2016

Untitled DocumentТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ BPR 241 CE

Потребляемая мощность 710 Вт
Скорость вращения на холостом ходу 0-960 об/мин
Электронное регулирование да
Электроника для поддержания постоянных оборотов да
Смена направления вращения да
Защитный механический соединитель да
Охват патрона 1,5-13 мм
Максимальное число ударов 4370 уд/мин
Максимальный диаметр сверла:для бетона 24 мм
Максимальный диаметр сверла: для стали 13 мм
Максимальный диаметр сверла: для древесины 30 мм
Вес 27 кг
Система крепления инструмента SDS-plus

Эти модели ручных электроинструментов SPARKY работают от однофазной сети переменного тока.
Они имеют двойную изоляцию в соответствие с EN 60745-1 и IEC 60745 и могут включаться в
розетки без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Перфоратор предназначен для ударного сверления отверстий по бетону, горным породам, штукатурке и
прочим хрупким материалам, как и по стали, древесине, пластмассам и т.д.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Предохранительный винт (В комплектацию не входит)
2. Седло для SDS+ сверла
3. Адаптер (В комплектацию не входит)
4. Шейка перфоратора
5. фиксатор
6. Переключатель рабочих режимов
7. Вентиляционные отверстия
8. Ограничитель глубины
9. Дополнительная рукоятка
10. Рычаг смены направления вращения
11. Выключатель
12. Кнопка для фиксации выключателя
III. Трехкулачковый патрон (В комплектацию не входит)

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ

- Сверла по бетону SDS+ диаметром от Ø4 мм до Ø24 мм
- Сверла по стали диаметром от Ø3 мм до Ø13 мм
- Боркоронки SDS+ диаметром до Ø65 мм
- Долота SDS+ шириной до 40 мм
- Бороздоделы SDS+ шириной до 22 мм
- Наконечники с подсоединительным шестигранником 6.35 мм (1/4") для завинчивания винтов

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ!
Внимание, опасность!
Разлетающиеся при работе с электродрелью стружки или частицы материала, как и прикосновение
к вращающимся частям дрели могут привести к тяжелым физическим травмам, а шум при
длительной работе - к повреждению слуха, если не соблюдать нижеизложенные правила и таковые,
содержащиеся в „Инструкции безопасности".

Требования по обеспечению безопасной работы
Перед тем, как приступить к работе с перфоратором, необходимо убедиться в следующем:
• Соответствует ли напряжение электросети обозначенному на табличке с техническими данными
изделия.
• В каком положение находится выключатель. Перфоратор подключается и отключается от электросети
только при выключенном выключателе.
• Проверить состояние штепселя и кабеля питания. В случае обнаружения повреждения кабеля его
замена должна быть выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса во избежание
риска замены неподходящим кабелем.

ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:

1 Всегда пользуйтесь предохранительными очками. ( Применяйте средства защиты от шума. )
Пользуйтесь пылезащитной маской!
• Завязывайте длинные волосы сзади, не используйте свободно висящую одежду.
• Следите за тем, чтобы кабель электропитания находился вне зоны работы перфоратора.
• Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой.
• Постоянно ищите надежное и устойчивое положение для своего тела, фиксируйте обрабатываемую
деталь в тисках или иным подходящим способом.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при
утечки питания, отключить штепсель из розетки питания!
• Закрепляйте ключ патрона только к предусмотренному для этой цели месту на кабеле.
• Наблюдайте внимательно момент инерции при пуске перфоратора или при заклинивании сверла.
• Ручные электроинструменты SPARKY не следует использовать под открытым небом во время дождя, во
влажной окружающей среде (после дождя) или вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов.
Рабочее место должно быт хорошо освещено.
• Уровень шума и вибраций
Замеренные в соответствии с EN 60745 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления - 91 dB (A)
Уровень звуковой мощности -104 dB (A)
Корректированную стоимость ускорения -14 м/с²

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ

Пуск - Остановка
- Кратковременное действие Пуск: Утопить переключатель 11. Остановка: Переключатель 11 выжать.
- Длительная работа: Пуск: Переключатель 11 утопить и застопорить фиксатором 12.
Остановка:
Переключатель 11 утопить и тут же отпустить.

Бесступенчатое электронное регулирование оборотов
Небольшой нажим на переключатель 11 приводит в действие перфоратор на малых оборотах, которые
постепенно возрастают до максимальных по мере усиления нажима до крайнего положения переключателя.

Реверс

В крайнем правом положении рычага 10 шпиндель перфоратора вращается по часовой стрелке, а в крайнем
левом - против нее. В нажатом положении переключателя 11 рычаг 10 не может быть задействован. Реверс
осуществляется только в положении покоя шпинделя.

Переключение режимов работы.

Переключение режимов работы следует осуществлять последовательно в состоянии покоя или
останавливающегося вращения, фиксатор 5 переключателя режимов работы 6 утопить и в то же время
провернуть переключатель до требуемой позиции:
- сверление - символ „сверло" - сверление отверстий по металлам, дереву, пластмассам и др.
- ударное сверление - символ „сверло и молоток" - сверление отверстий по бетону, камне и др.
- долбление - символ „молоток"- долбление пазов по бетону и разбивные работы.
- настройка зубила - символ „точка" -перфоратор производит небольшие работы зубилами.
Для предотвращения усталости инструмент можно устанавливать в требуемое положение и фиксировать.
Большая долговечность перфоратора и высокая производительность могут быть обеспечены только при
использовании аккуратно заточенных зубил/долот.Установка и крепление SDS + сверла.Наружный стакан
седла 2 отвести назад. SDS+ сверло установить в седло до упора, следя за тем, чтобы щлицы седла совпали
с пазами хвостовика, после чего отпустить стакан и застопорить сверло. Специальный механизм не допускает
высвобождения сверла, без повторения перечисленных операций. Адаптер 3 устанавливают в седло 2
описанным выше способом. Трехкулачковый патрон III навинчивают на адаптер 3 и стопорят страховочным
винтом 1. В такой комплектации перфоратор может работать в основном режиме „сверление".

Установка и крепление сверла с обычным хвостовиком.

- На инструментах с трехкулачковым патроном: Проворачивая корону патрона III по часовой стрелке или против
нее достигают положения, при котором возможна установка хвостовика сверла между кулачками. Проворачивая
корону по часовой стрелке кулачки захватывают хвостовик, после чего при помощи специального ключа сверло
окончательно фиксируют в патроне, равномерно затягивая корону в трех точках.
- На инструментах с быстрозажимным патроном: Заднюю корону удержать. Прокрутить переднюю корону
настолько, чтобы установить сверло. Вручную подтянуть переднюю корону до отчетливого щелчка.

Демонтаж патрона

- На инструментах с трехкулачковым патроном: Кулачки патрона III разводят до упора, отверткой отвинчивают
страховочный винт 1 с левой резьбой. Адаптер 3 перфоратора фиксируют с помощью ключа S17. Специальный
ключ для крепления патрона устанавливают в одно из трех отверстий и проворачиванием против часовой стрелки,
пользуясь ключом как рычагом, высвобождают патрон III из адаптера перфоратора

- На инструментах с быстрозажимным патроном: Удерживая заднюю корону проворачивают переднюю корону
до окончательного развода патрона. Отверткой отвинчивают страховочный винт с левой резьбой. В патрон
устанавливают шестигранный ключ или приспособление для завинчивания винтов, чей хвостовик крепят
подходящим способом. Шпиндель перфоратора прокручивают гаечным ключом против часовой стрелки.

Установка и захват зубила/долота

Переключатель режимов работ 6 устанавливают в положение „ударно сверление". Наружный стакан седла 2 отводят
назад. Зубило устанавливают в седло до упора. Рычаг 6 поворачивают до установки против символа „точка". В этом
положении рычага 6 инструмент может быть установлен в требуемое для работы положение. Рычаг 6
проворачивают до фиксации в позиции „молоток". Для проделывания работ зубилами рычаг 6 всегда должен быть
в положении „молоток".

Отвинчивание/завинчивание болтов, винтов и гаек.

В патрон III захватывают, описанным способом, приспособление для отвинчивания/ завинчивания болтов,
гаек или винтов. Переключатель режимов работ устанавливают в положение „сверло". С помощью рычага 10
реверса выбирают соответствующий режим - завинчивание/отвинчивание. Эти операции осуществляют только
при заниженных оборотах вращения инструмента.
При завинчивании длинных болтов и винтов существует опасность выскальзывания перфоратора!

Дополнительная рукоятка.

Дополнительную рукоятку 9 устанавливают на шейку 4 перфоратора. Для безопасности работ во всех случаях
следует пользоваться рукояткой 9. С помощью ограничителя глубины сверления возможна фиксация глубины отверстий.

Рекомендации при работе

При сверлении по бетону применяйте умеренный нажим (примерно 80-100 N). Значительный нажим не повышает
производительность сверления и приводит к сокращению срока службы инструмента. Время от времени вынимайте
сверло из гнезда для удаления пыли. Следить за степенью износа (затупления) сверла. При значительном (видимом)
снижении производительности сверло заменить. При сверлении отверстий большего диаметра заранее просверлить
отверстие сверлом меньшего диаметра. Оптимальный диаметр сверления по бетону составляет 16 мм, возможный - до 24 мм.
Не выкидывайте электрических изделий вместе с обычным мусором!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, рециклируйте в
предназначенных для этого местах. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации
касательно рециклирования.

Уход и ремонт

Эти модели перфораторов не нуждаются в каком-либо специальном уходе. Периодически следует производить очистку
вентиляционных пазов 7 корпуса инструмента. В случае возникновения каких-либо неполадок следует обратиться в
специализированные мастерские гарантийного и вне гарантийного ремонта ручных электроинструментов SPARKY.

Охрана окружающей среды

В целях охраны окружающей среды электроинструмент, его комплектовку и упаковку необходимо подвергнуть
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Данная инструкция по эксплуатации
отпечатана на рециклированной бумаге без использования хлора.
В целях упрощения рециклирования, соответствующие детали, изготовленные из искусственных материалов, имеют
соответствующие обозначения.

Гарантия

Гарантийный срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие в
результате естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не
распространяются. Дефекты, возникшие вследствие использования некачественных материалов или производственных
ошибок, устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламация на электроинструмент
SPARKY признается, если машина возвращена Поставщику или представлена в гарантийный сервис в неразобранном
(первоначальном) виде.

15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель BPR 240E
Потребляемая мощность 650 Вт
Скорость вращения на холостом ходу 0-1300 об/мин
Электронное регулирование да
Смена направления вращения да
Защитный механический соединитель да
Охват патрона 1,5-13 мм
Максимальное число ударов 6200 уд/мин
Максимальный диаметр сверла: для бетона 24 мм
Максимальный диаметр сверла: для стали 13 мм
Максимальный диаметр сверла: для древесины 30 мм
Вес 2,3 кг
Система крепления инструмента SDS-plus


Эти модели ручных электроинструментов SPARKY работают от однофазной сети переменного тока.
Они имеют двойную изоляцию в соответствие с EN 60745-1 и IEC 60745 и могут включаться в розетки
без защитных клемм. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Перфоратор предназначен для ударного сверления отверстий по бетону, горным породам, штукатурке и
прочим хрупким материалам, как и по стали, древесине, пластмассам и т.д.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
1. Предохранительный винт (BPR 240E) (В комплектацию не входит)
2. Седло для SDS+ сверла
3. Адаптер (В комплектацию не входит)
4. Шейка перфоратора
5. фиксатор
6. Переключатель рабочих режимов
7. Вентиляционные отверстия
8. Ограничитель глубины
9. Дополнительная рукоятка
10. Рычаг смены направления вращения (BPR 240E)
11. Электронный регулятор частоты вращения
12. Выключатель
13. Кнопка для фиксации выключателя
III. Трехкулачковый патрон (В комплектацию не входит)

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ
Сверла по стали диаметром от 03 мм до Ø13 мм
Сверла по древесине диаметром от Ø3 мм до Ø30 мм
Сверла по бетону SDS+ диаметром от Ø3 мм до Ø24 мм

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ!
Внимание, опасность!
Разлетающиеся при работе с электродрелью стружки или частицы материала, как и прикосновение к
вращающимся частям дрели могут привести к тяжелым физическим травмам, а шум при длительной
работе - к повреждению слуха, если не соблюдать нижеизложенные правила и таковые, содержащиеся
в „Инструкции безопасности".

Требования по обеспечению безопасной работы
Перед тем, как приступить к работе с перфоратором, необходимо убедиться в следующем:
• Соответствует ли напряжение электросети обозначенному на табличке с техническими данными изделия.
• В каком положение находится выключатель. Перфоратор подключается и отключается от электросети
только при выключенном выключателе.
• Проверить состояние штепселя и кабеля питания. В случае обнаружения повреждения кабеля его замена
должна быть выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса во избежание риска
замены неподходящим кабелем.

ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:
Всегда пользуйтесь предохранительными очками. ( Применяйте средства защиты от шума. )
Пользуйтесь пылезащитной маской!
• Завязывайте длинные волосы сзади, не используйте свободно висящую одежду.
• Следите за тем, чтобы кабель электропитания находился вне зоны работы перфоратора.
• Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой.
• Постоянно ищите надежное и устойчивое положение для своего тела, фиксируйте обрабатываемую деталь
в тисках или иным подходящим способом.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при утечки
питания, отключить штепсель из розетки питания!
• Закрепляйте ключ патрона только к предусмотренному для этой цели месту на кабеле.
• Наблюдайте внимательно момент инерции при пуске перфоратора или при заклинивании сверла.
• Ручные электроинструменты SPARKY не следует использовать под открытым небом во время дождя, во
влажной окружающей среде (после дождя) или вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочее
место должно быт хорошо освещено.
• Уровень шума и вибраций Замеренные в соответствии с EN 60745 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления - 91 dB (A)
Уровень звуковой мощности -104 dB (A)
Корректированную стоимость ускорения -16 м/с²

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ
Пуск - останов - Кратковременное действие
Пуск: Нажмите выключатель 12.
Останов: Выключатель 12 отпустить.
- Продолжительная работа
Пуск: Нажмите выключатель 12 и при нажатом положении застопорите кнопкой 13.
Останов: Нажмите однократно выключатель 12 и сразу же отпустите.

Выбор частоты вращения
Необходимая частота вращения задается предварительно поворотом диска регулятора 11 в направление „+"
для повышения оборотов, а в направление „-" для снижения. Таким образом осуществляется оптимальный
режим сверления в различных материалах -металл, бетон и др.

Изменение направления вращения (BPR 240E)
Крайнее правое положение рычага 10 означает вращение по часовой стрелке, а крайнее левое - против
часовой стрелки. При нажим на выключатель 12 рычаг 10 не может быть задействован. Изменение
направления вращения выполняется только при остановленном перфораторе.

Переключение рабочих режимов
Переключение рабочих режимов осуществляется последовательно в покое или в процессе останова машины.
Нажимается фиксатор 5 переключателя рабочих режимов 6 и одновременно с этим переключатель
поворачивается до желаемого положения:
- сверление - сверление отверстий в металле, древесине, пластмассе и др.
- ударное сверление - сверление отверстий в бетоне, камне и др.
- долбление - прорезка каналов по бетону и разбивные работы
- настройка долота - перфоратор удобен для легкой обработки долотом. Для удобства при работе долото ставится
в желаемое положение и фиксируется. Долговечность перфоратора и высокая производительность
обеспечиваются наточенными инструментами для долбления (долота).

Установка и крепление SDS+ сверла
Наружный стакан седла 2 отводится назад до упора. SDS+ сверло вставляется до упора, следя внимательно за тем,
чтобы шлицы седла совпали с пазами хвостовика, после чего стакан отпускается и сверло фиксируется.
Специальный механизм предотвращает высвобождения сверла без проведения перечисленных операций.
Адаптер 3 устанавливается в стакан 2 описанным выше способом. Трехкулачковый патрон III навинчивается
на адаптер 3 и фиксируется стопорным винтом 1 (BPR 240E). В такой укомплектовке перфоратор может работать
в режиме „сверление".

Установка и зажатие сверла с обыкновенным хвостовиком.
- В машинах с трехкулачковым патроном. Путем вращения венца патрона 14 по часовой стрелке или обратно
кулачки выводятся в положение, позволяющее вставить между ними хвостовик сверла. Вращением венца патрона
14 по часовой стрелке кулачки зажимают хвостовик сверла. Специальным ключом сверло фиксируется
окончательно в патроне равномерным зажимом в трех отверстиях.
- В машинах с быстрозажимным патроном. Задерживается задний венец и вращается передний венец до тех пор,
пока патрон откроется достаточно для того, чтобы установить сверло. После этого затягивается рукой передний
венец, во время чего слышится отчетливый звук.

Снятие патрона
- Для машин с трехкулачковым патроном. Кулачки патрона III открываются до конца и с помощью отвертки
отвинчивается предохранительный винт 1 с левой резьбой. Адаптер 3 перфоратора фиксируется ключом S17.
Специальным ключом для зажатия патрона, вставленным в одно из трех отверстий, поворотом против часовой
стрелки, используя ключ как рычаг, отвинчивается патрон III от адаптера перфоратора.
- Для машин с быстрозажимным патроном. Задерживается задний венец и вращается передний венец до тех пор,
пока патрон откроется полностью. С помощью отвертки отвинчивается предохранительный винт 1 с левой резьбой.
В патрон вставляется шестигранный ключ или какое-либо приспособление для завинчивания винтов, свободный
конец, который зажимается подходящим способом. Шейка перфоратора захватывается гаечным ключом и вращается
против часовой стрелки.

Установка и крепление долота
Переключатель режимов работ 6 устанавливается в режим „ударное сверление". Наружный стакан седла 2 отводится
назад. Долото вставляется до упора. Переключатель 6 устанавливается против символа „точка" для настройки долота.
В этом положении переключателя 6 долото может быть повернуто в желаемое положение для работы.
Переключатель 6 поворачивается до фиксации в положение „молот". Для работы с долотом переключатель 6 должен
быть всегда в положением „молот".

Отвинчивание и завинчивание болтов, винтов и гаек
В патроне III зажимается вышеописанным образом соответствующее приспособление для завинчивания, отвинчивания
болтов, гаек или винтов. Переключатель рабочих режимов 6 устанавливается против символа „сверло". Рычагом для
смены направления вращения 10 выбирается операция отвинчивания или завинчивания. Операции выполняются
только при низких оборотах. При завинчивании длинных болтов и винтов существует опасность от выскальзывания.

Дополнительная рукоятка
Дополнительная рукоятка 9 затягивается на шейка 4 перфоратора. В целях безопасности дополнительная рукоятка 9
должна использоваться постоянно. Глубина пробиваемых отверстий может быть фиксирована с помощью
ограничителя глубины 8.

Рекомендации при работе
При сверлении по бетону применяйте умеренный нажим (примерно 80-100 N). Значительный нажим не повышает
производительность сверления и приводит к сокращению срока службы инструмента.
Время от времени вынимайте сверло из гнезда для удаления пыли. Следить за степенью износа (затупления) сверла.
При значительном (видимом) снижении производительности сверло заменить. При сверлении отверстий большего
диаметра заранее просверлить отверстие сверлом меньшего диаметра. Оптимальный диаметр сверления по бетону
составляет 16 мм, возможный - до 24 мм.
Не выкидывайте электрических изделий вместе с обычным мусором!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, рециклируйте в
предназначенных для этого местах. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации
касательно рециклирования.

Обслуживание и ремонт
Эти модели перфораторов не нуждаются в каком-либо специальном обслуживании. Периодически необходимо
чистить вентиляционные отверстия 7 в корпусе машины. Если вопреки всему появится неисправность,
необходимо обратиться в соответствующий авторизованный сервис для гарантийного или вне гарантийного
обслуживания ручных электроинструментов SPARKY.

Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие
в результате естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не
распространяются. Дефекты, возникшие вследствие использования некачественных материалов или
производственных ошибок, устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламация на электроинструмент SPARKY признается, если машина возвращена Поставщику или представлена
в гарантийный сервис в неразобранном (первоначальном) виде.

Охрана окружающей среды
В целях охраны окружающей среды электроинструмент, его комплектовку и упаковку необходимо подвергнуть
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Данная инструкция по
эксплуатации отпечатана на рециклированной бумаге без использования хлора.
В целях упрощения рециклирования, соответствующие детали, изготовленные из искусственных материалов,
имеют соответствующие обозначения.


15 march 2016

Untitled DocumentТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель BPR 220E
Потребляемая мощность 650 Вт
Скорость вращения на холостом ходу 0-1300 об/мин
Электронное регулирование оборотов да
Постоянная электроника нет
Реверс да
Предохранительная муфта да
Зажим патрона 1,5-13 мм
Максимальное число ударов 5920 уд/мин
Максимальный диаметр сверла: по бетону 22 мм
Максимальный диаметр сверла: по стали 13 мм
Максимальный диаметр сверла: по дереву 30 мм
Вес 2,7 кг
Система захвата инструмента SDS-plus
Режимы работы: сверление да
Режимы работы: ударное сверление да

Эта модель электроинструмента питается от однофазной сети переменного тока напряжением 220 V и может
подключаться к розеткам без защитных клемм. Инструмент имеет двойную электроизоляцию в соответствии
c EN 60745-1 и IEC 60745. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Перфоратор предназначен для ударного сверления отверстий по бетону, горным породам, штукатурке и прочим
хрупким материалам, как и по стали, древесине, пластмассам и т.д.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Страховочный винт (В комплектацию не входит)
2. Седло под SDS-Plus сверла
3. Адаптер (В комплектацию не входит)
4. Шейка перфоратора
5. Фиксатор
6. Переключатель режимов работы
7. Вентиляционные пазы
8. Ограничитель глубины сверления
9. Дополнительная рукоятка
10. Рычаг реверса
11. Переключатель питания
12. Кнопка стопора переключателя питания
13. Электронный регулятор частоты вращения (BPR 220E)
III. Трехкулачковый патрон (В комплектацию не входит)

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ

- Сверла по стали диаметром от 03 мм до Ø13 мм
- Сверла по древесине диаметром от Ø3 мм доî Ø30 мм
- Сверла по бетону диаметром от 03 мм до Ø22 мм

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ1

Внимание, опасность!
Выделяющиеся во время работы с электроинструментом стружки и частицы обрабатываемой поверхности, как и
прикосновение к вращающимся частям электроинструмента могут привести к тяжелым физическим травмам, а
шум при длительной работе - к повреждению слуха, при несоблюдении перечисленных ниже правил, а также
требований „Инструкции безопасности".

Требования по обеспечению безопасной работы
До того, как приступить к работе с электроинструментом, необходимо убедиться в:
• Соответствии напряжения питания обозначенному на табличке технических данных инструмента;
• Позиции переключателя питания. Инструмент следует подключать/отключать от сети питания только в
выключенном положении переключателя питания.
• Проверить состояние штепселя и кабеля питания. В случае обнаружения повреждения кабеля его замена должна
быть выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса во избежание риска замены
неподходящим кабелем.

ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:

1 Всегда пользуйтесь предохранительными очками.
( Применяйте средства защиты от шума) Пользуйтесь пылезащитной маской!
• Подвязывайте длинные волосы с тылу и избегайте свободно свисающей рабочей одежды.
• Удерживайте кабель питания вне зоны действия инструмента.
• Во всех случаях пользуйтесь дополнительной рукояткой.
• Работайте только в надежном и устойчивом положении тела.
• Крепите обрабатываемую деталь в тисках или иным подходящим способом.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при утечки питания,
отключить штепсель из розетки питания!
• Крепите ключ патрона только в предусмотренном для этой цели месте на кабеле, питания.
• Следите за моментом инерции при пуске инструмента или при заедании сверла.
• Не рекомендуется пользоваться инструментом под открытым небом, в дождливую погоду, во влажной среде (после
дождя), как и вблизи легковоспламеняемых жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
• Уровень шума и вибраций: Замеренные в соответствии с EN 60745 значения обычно составляют:
Уровень звукового давления - 94 Дб(A)
Уровень звуковой мощности -105 Дб(A)
Корректированная величина ускорения -14,0 м/с²

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ

Пуск - Остановка
- Кратковременное действие Пуск: Утопить переключатель 11. Остановка: Переключатель 11 выжать.
- Длительная работа:
Пуск: Переключатель 11 утопить и застопорить фиксатором 12.
Остановка: Переключатель 11 утопить и тут же отпустить.

Бесступенчатое электронное регулирование оборотов
Небольшой нажим на переключатель 11 приводит в действие перфоратор на малых оборотах, которые постепенно
возрастают до максимальных по мере усиления нажима до крайнего положения переключателя.

Выбор частоты вращения
Необходимая частота вращения задается предварительно поворотом диска регулятора 13 в направление „+" для
повышения оборотов, а в направление „-" для снижения. Таким образом осуществляется оптимальный режим
сверления в различных материалах - металл, бетон и др.

Реверс
В крайнем правом положении рычага 10 шпиндель перфоратора вращается по часовой стрелке, а в крайнем левом - против
нее. В нажатом положении переключателя 11 рычаг 10 не может быть задействован. Реверс осуществляется только в
положении покоя шпинделя.

Переключение режимов работы
Переключение режимов работы следует осуществлять последовательно в состоянии покоя или останавливающегося
вращения, фиксатор 5 переключателя режимов работы 6 утопить и в то же время провернуть переключатель до
требуемой позиции:
- сверление - символ „сверло" - сверление отверстий по металлам, дереву, пластмассам и др.
- ударное сверление - символ „сверло и молоток" - сверление отверстий по бетону, камне и др.

Установка и крепление SDS-Plus сверла
Наружный стакан седла 2 отвести назад. SDS-Plus сверло установить в седло до упора, следя за тем, чтобы щлицы седла
совпали с пазами хвостовика, после чего отпустить стакан и застопорить сверло. Специальный механизм не допускает
высвобождения сверла, без повторения перечисленных операций. Адаптер 3 устанавливают в седло 2 описанным выше
способом. Трехкулачковый патрон III навинчивают на адаптер 3 и стопорят страховочным винтом
1. В такой комплектации перфоратор может работать в основном режиме „сверление".

Установка и крепление сверла с обычным хвостовиком
- На инструментах с трехкулачковым патроном:
Проворачивая корону патрона III по часовой стрелке или против нее достигают положения, при котором возможна
установка хвостовика сверла между кулачками. Проворачивая корону по часовой стрелке кулачки захватывают хвостовик,
после чего при помощи специального ключа сверло окончательно фиксируют в патроне, равномерно затягивая корону в
трех точках.
- На инструментах с быстрозажимным патроном
Заднюю корону удержать. Прокрутить переднюю корону настолько, чтобы установить сверло. Вручную подтянуть
переднюю корону до отчетливого щелчка.

Демонтаж патрона
- На инструментах с трехкулачковым патроном
Кулачки патрона III разводят до упора, отверткой отвинчивают страховочный винт 1 с левой резьбой. Адаптер 3
перфоратора фиксируют с помощью ключа S17. Специальный ключ для крепления патрона устанавливают в одно из
трех отверстий и проворачиванием против часовой стрелки, пользуясь ключом как рычагом, высвобождают патрон
III из адаптера перфоратора
- На инструментах с быстрозажимным патроном
Удерживая заднюю корону проворачивают переднюю корону до окончательного развода патрона. Отверткой
отвинчивают страховочный винт с левой резьбой. В патрон устанавливают шестигранный ключ или приспособление
для завинчивания винтов, чей хвостовик крепят подходящим способом. Адаптер 3 перфоратора захватывают гаечным
ключом S17 и проворачивают против часовой стрелки.

Отвинчивание/завинчивание болтов, винтов и гаек
В патрон III захватывают, описанным сопособом, приспособление для отвинчивания/ завинчивания болтов, гаек или
винтов. Переключатель режимов работ устанавливают в положение „сверло". С помощью рычага 10 реверса выбирают
соответствующий режим
- завинчивание/отвинчивание. Эти операции осуществляют только при заниженных оборотах вращения инструмента.
При завинчивании длинных болтов и винтов существует опасность выскальзывания перфоратора!

Дополнительная рукоятка
Дополнительную рукоятку 9 устанавливают на шейку 4 перфоратора. Для безопасности работ во всех случаях следует
пользоваться рукояткой 9. С помощью ограничителя глубины сверления возможна фиксация глубины отверстий.

Рекомендации при работе
При сверлении по бетону применяйте умеренный нажим (примерно 80-100 N). Значительный нажим не повышает
производительность сверления и приводит к сокращению срока службы инструмента. Время от времени вынимайте
сверло из гнезда для удаления пыли. Следить за степенью износа (затупления) сверла. При значительном (видимом)
снижении производительности сверло заменить. При сверлении по металлам отверстий большего диаметра заранее
рассверлить отверстие меньшего диаметра. Оптимальный диаметр сверления по бетону составляет 16 мм,
возможный - до 22 мм.
Не выкидывайте электрических изделий вместе с обычным мусором!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, рециклируйте в
предназначенных для этого местах. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации
касательно рециклирования.

Уход и ремонт
Эти модели перфораторов не нуждаются в каком-либо специальном уходе. Периодически следует производить очистку
вентиляционных пазов 7 корпуса инструмента. В случае возникновения каких-либо неполадок следует обратиться в
специализированные мастерские гарантийного и вне гарантийного ремонта ручных электроинструментов SPARKY.

Охрана окружающей среды
В целях охраны окружающей среды электроинструмент, его комплектовку и упаковку необходимо подвергнуть подходящей
переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Данная инструкция по эксплуатации отпечатана
на рециклированной бумаге без использования хлора. В целях упрощения рециклирования, соответствующие детали,
изготовленные из искусственных материалов, имеют соответствующие обозначения.

Гарантия
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие в результате
естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не распространяются.
Дефекты, возникшие вследствие использования некачественных материалов или производственных ошибок, устраняются
без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Рекламация на электроинструмент SPARKY признается, если
машина возвращена Поставщику или представлена в гарантийный сервис в неразобранном (первоначальном) виде.


15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ВР 750CE

Модель ВР 750CE
Потребляемая мощность 1350 Вт
Частота вращения при холостом ходе 125-250/280 об/мин
Электронное регулирование оборотов да
Константная электроника да
Смена направления вращения нет
Предохранительный механический соединитель да
Макс, частота ударов 1170-2435/2800 уд/мин
Энергия единичного удара 1 4-8/11 Дж
Макс, диаметр инструмента в бетоне: спиральные сверла 50 мм
Макс, диаметр инструмента в бетоне: сверла для проходных отверстий 80 мм
Макс, диаметр инструмента в бетоне: бурильные коронки 100 мм
Позиции долота 44
Закрепление инструмента SDS-max
Вес машины 7 кг

Этот электроинструмент питается только от однофазной сети переменного тока и может подключаться к
розеткам без защитных клемм. Инструмент имеет двойную электроизоляцию в соответствии с
EN 60745-1 и ЕС 60745. Радиопомехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Электроинструмент оборудован противовибрационным механизмом, который глушит более 30% вибраций.

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ

Этот электроинструмент с высокой производительностью предназначен для ударного сверления, разбивания
и долбления в кирпичной кладке, бетоне и скалах.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Защитное кольцо
2. Замыкающая муфта
3. Винт
4. Ограничительная линейка
5. Вентиляционные отверстия
6. Переключатель рабочих режимов
7. Выключатель
8. Регулятор частоты вращения
9. Индикатор перегрузки
10. Индикатор изнашивания щеток
11. Вентиляционные отверстия
12. Крышка щеток
13. Винт
14. Дополнительная рукоятка

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ

- Спиральные сверла для бетона SDS-max диаметром от 12 до 50 мм. Рекомендуется использование со сверлами
от 24 до 40 мм, для работы с которыми оптимизирован электроинструмент.
- Сверла для проходных отверстий для бетона SDS-max диаметром до 80 мм
- Бурильные коронки SDS-max диаметром до Ø100 мм
- Шила SDS-max длиной до 600 мм
- Долото SDS-max шириной до 80 мм
- Каналопрокладчики SDS-max шириной до 32 мм

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ

Внимание, опасность!
Отделяющиеся во время работы с электроинструментом отломки и прикосновение к его вращающимся частям
может вызвать тяжелые физические травмы, а шум при продолжительной работе -увреждения слуха при
несоблюдении ниже перечисленных правил и предписаний „Инструкции по безопасности".

Требования по обеспечению безопасной работы
Перед тем, как приступить к работе с электроинструментом необходимо убедиться в следующем:
• Соответствует ли напряжение в электрической сети напряжению, обозначенному на табличке с
данными электроинструмента;
• В каком положении находится выключатель. Электроинструмент должен присоединяться и выключаться
из сети питания только при выключенном выключателе;
• Проверить состояние штепселя и кабеля питания. В случае обнаружения повреждения кабеля его замена
должна быть выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса во избежание риска замены
неподходящим кабелем.
При работе долотом переключатель 6 должен всегда находиться в положении „молоток"!
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:
I Не работайте без защитных очков. (Используйте средства для противошумной защиты.
Пользуйтесь пылезащитной маской!
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при утечки
питания, отключить штепсель из розетки питания!
• Не носите и не подвешивайте электроинструмент за кабель питания.
• Держите кабель питания за пределами рабочего пространства машины.
• Завязывайте длинные волосы сзади и не используйте свободные модели рабочей одежды.
• Во время работы всегда крепко держите перфоратор обеими руками. Если рабочий инструмент заклинит,
приведение его в действие застопоривается встроенным предохранительным механическим соединителем.
• Постоянно занимайте удобное и устойчивое положение тела.
• Всегда используйте дополнительную рукоятку 14.
• фиксируйте обрабатываемую деталь подходящим образом.
• Используйте только удлинители, предназначенные для работы в открытом месте и обозначенные
соответствующим образом.
• Рекомендуется во время работы под открытым небом и в помещениях с повышенной влажностью
подключать машину к сети питания посредством предохранительного выключателя для тока утечки (FI-) с
током срабатывания не превышающим 30 мА.
• Электроинструмент не следует использовать под открытым небом в дождливую погоду, во влажной среде
(после дождя) или вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
• Информация о шуме и вибрациях
Измеренные согласно EN 60745 величины обыкновенно составляют:
Уровень звукового давления - 96 dB(A)
Уровень звуковой мощности -107 dB(A)
Корригированная величина ускорения -14 м/с²

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ

Будьте внимательны, чтобы во время работы с машиной не попасть на скрытую электроинсталяцию, газопровод
или водопровод!
Осуществляйте умеренный нажим во время работы (приблизительно 150-200 N)l Сильный нажим не повышает
производительность при пробивании и разбивании, а обуславливает сокращение срока годности электроинструмента.

Пуск - Остановка
Пуск: Нажать на выключатель 7 и задержать. Остановка: разомкнуть выключатель 7 . При низких температурах
разрушение электроинструментом следует начать лишь через 3 минуты после начала его работы на холостом ходу.
При перегрузке машины на 30%, включается красный светодиод 10. Машина не должна работать продолжительное
время в этом режиме.

Выбор скорости, частоты и энергии ударов
Поворотом регулятора 8 производится выбор подходящей скорости, частоты и энергии ударов в зависимости от
обрабатываемого материала. Константная электроника поддерживает скорость, частоту и энергию ударов постоянными,
независимо от нагрузки, которую обеспечивает оптимальный режим во время работы.

Поворот регулятора 8 из положения А в положение F вызывает увеличение скорости, частоты и энергии ударов.
Индикатор 9 светит мигающим зеленым цветом.
Режим работы МОЩНЫЙ УДАР (High Power) устанавливается поворотом регулятора 8 в положение G. Режим
характеризуется увеличенной энергией удара до 11 Дж. Индикатор 9 светится постоянным зеленым цветом.
Использование режима МОЩНЫЙ УДАР (High Power) рекомендуется только при разрушении и при кратковременной
работе в режиме ударного пробивания. Продолжительная работа в режиме ударного пробивания вызывает быстрое
наступание усталости оператора и повышенному изнашиванию электроинструмента.

Выбор рабочего режима
Переключение режимов работы следует осуществлять в состоянии покоя инструмента. Этим перфоратором можно
пользоваться в двух режимах работы:
- Ударное сверление - сверление по штукатурке, бетону и иным материалам.
- Отбой - разбивные работы и долбление. Во избежание усталости при разбивных работах и долблении инструмент
может быть установлен и зафиксирован /шагом в 8 градусов/ в требуемую позицию под углом /см.п.„Смена позиции долота"/.
Установите переключатель режимов работы 6 в требуемую позицию:
(1) - Ударное сверление
(2) - Смена позиции долота
(3) - Отбой

Установка SDS-mах инструмента
Почистите и смажьте хвостовую часть инструмента перед тем, как поставить его в гнездо! Во время вставления
инструмента замыкающая муфта 2 задерживается в верхнем (переднем) положении. Свободно вставьте инструмент в веретено.
Поворачивайте инструмент в веретене до совпадения шлицев.
После совпадения шлицев инструмент вставляется вниз до упора (до отчетливого щелчка фиксирующего механизма).
Проверьте, хорошо ли закреплен инструмент, сильно дергая его наружу.
При работе долотом переключатель 6 должен быть всегда в положении „молоток".

Демонтаж SDS-max инструмента
Замыкающая муфта 2 вытягивается назад до конца и инструмент вытаскивается.

Замена позиции долота
- Инструмент помещается в гнездо согласно описанию в пункте „Установка SDS-max инструмента".
- Переключатель рабочих режимов 6 поворачивается в положение "Замена позиции долота".
- Инструмент повернуть рукой до желаемого положения.
- Переключатель рабочих режимов 6 повернуть в положение „молоток", после этого плавно вращать инструмент влево
и вправо до тех пор, пока он защелкнется. Более длительную продолжительность годности перфоратора и высокую
производительность можно обеспечить лишь хорошо заточенными инструментами для разрушения и долбления.

Дополнительная рукоятка
Всегда используйте дополнительную рукоятку. Ослабьте рукоятку, раскручивая ее налево. Поверните рукоятку в
наиболее удобную для работы позицию, после чего хорошо ее затяните. Не носите машину за дополнительную рукоятку,
когда оно расшатана. Посредством ограничительной линейки 4 можно фиксировать глубину пробиваемых отверстий.
Ограничительная линейка 4 фиксируется винтом 3.

Встроенная противопылевая защита
Защитное кольцо 1 предохраняет гнездо инструмента от загрязнения во время работы. При вставлении инструмента
соблюдайте осторожность, чтобы не повредить защитное кольцо.Незамедлительно заменяйте защитное кольцо в случае
его повреждения!
Для замены защитного кольца 1 вытяните назад замыкающую муфту 2. Ухватите защитное кольцо и сильно вытяните его
наискось вперед. Поставьте на веретено в слегка наклоненном положении новое защитное кольцо и сильно его прижмите.

Индикация „Сервисное обслуживание"
Если красный светодиод 10 начинает мигать, а машина продолжает работать нормально, необходима замена щеток.
Через приблизительно 8 часов работы щетки полностью изнашиваются и задействует выключатель. Машина
останавливается, а индикатор продолжает мигать красным цветом. Отнесите машину в авторизованный сервис для замены
щеток и проведения профилактики. Если машина перестает работать до истечения предупредительного 8-часового периода,
а красный светодиод 10 мигает, это означает, что электродвигатель вероятно поврежден. Если нет никакой световой
индикации и машина не работает, это означает, что отсутствует питание машины или что выключатель или шнур питания
повреждены.

Профилактический осмотр
Следует периодически предоставлять электроинструмент авторизованному сервису SPARKY для проведения
профилактического осмотра. Профилактические осмотры продлят жизнь вашему электроинструменту.
Первый осмотр -приблизительно через 70 часов работы.
Проводится оценка функционирования машины и в случае необходимости осуществляется осмотр электроинструмента
Второй осмотр -приблизительно через 140 часов работы или после изнашивания щеток.
Производится полное очищение электроинструмента, осмотр и устранение возникших или потенциальных
деффектов (заменяются щетки и уплотняющие кольца).
Третий осмотр - приблизительно через 250 часов работы или после изнашивания щеток.
Производится полное очищение электроинструмента, осмотр и устранение возникших или потенциальных дефектов
(заменяются щетки и уплотняющие кольца).
Четвертый осмотр - через приблизительно 350 часов работы или после изнашивания щеток. Производится полное
очищение электроинструмента, осмотр и устранение возникших или потенциальных дефектов заменяются щетки и
уплотняющие кольца).
Не выкидывайте электрических изделий вместе с обычным мусором!
Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе с бытовыми отходами. Пожалуйста, рециклируйте в
предназначенных для этого местах. Свяжитесь с местными властями или представителем для консультации касательно
рециклирования.

Поддержка и ремонт
Эти модели перфораторов не нуждаются в специальной поддержке. Для безопасной работы следует всегда содержать
в чистоте машину и вентиляционные отверстия. После окончания работы всегда очищайте вентиляционные
отверстия 5 и 11 и гнездо для инструмента.

Охрана окружающей среды
В целях охраны окружающей среды электроинструмент, его комплектовку и упаковку необходимо подвергнуть
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Данная инструкция по
эксплуатации отпечатана на рециклированной бумаге без использования хлора. В целях упрощения рециклирования,
соответствующие детали, изготовленные из искуственных материалов, имеют соответствующие обозначения.

Гарантийные обязательства
Гарантийный срок эксплуатации электроинструментов SPARKY отмечен в гарантийной карточке. Неисправности,
возникшие в результате естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, исключаются из
гарантийных обязательств. Неисправности, возникшие в результате применения некачественных материалов и/или
производственных просчетов, устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта. Претензии к
выявившему дефект электроинструменту SPARKY признаются в случае возврата его поставщику или предоставления
в гарантийную мастерскую в первоначальном /неразобранном/ виде.


15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ВР 540CE

Модель ВР 540CE
Потребляемая мощность
1010 Вт
Частота вращения при холостом ходе
200-350/350 об/мин
Электронное регулирование оборотов
да
Константная электроника
да
Смена направления вращения
нет
Предохранительный механический соединитель да
Макс, частота ударов 1900-3050/3300 уд/мин
Энергия единичного удара 3-8/10 Дж
Макс, диаметр инструмента в бетоне: спиральные сверла
40 мм
Макс, диаметр инструмента в бетоне: сверла для проходных отверстий 55 мм
Макс, диаметр инструмента в бетоне: бурильные коронки 90 мм
Позиции долота 24
Закрепление инструмента
SDS-max
Вес машины 5,3 кг

Этот электроинструмент питается только от однофазной сети переменного тока и может подключаться к
розеткам без защитных клемм. Инструмент имеет двойную электроизоляциею в соответствии с EN 60745-1 и
IEC 60745. Помехи соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Электроинструмент оборудован противовибрационным механизмом, который глушит более 50% вибраций.
ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Этот электроинструмент с высокой производительностью предназначен для ударного сверления, разбивания
и долбления в кирпичной кладке, бетоне и скалах.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ

1. Защитное кольцо
2. Замыкающая муфта
3. Винт
4. Ограничительная линейка
5. Вентиляционные отверстия
6. Переключатель рабочих режимов
7. Выключатель
8. Регулятор частоты вращения
9. Индикатор перегрузки
10. Индикатор изнашивания щеток
11. Вентиляционные отверстия
12. Дополнительная рукоятка

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ
- Спиральные сверла для бетона SDS-max диаметром от 12 до 040 мм. Рекомендуется использование со
сверлами от 24 до 32 мм, для работы с которыми оптимизирован электроинструмент.
- Сверла для проходных отверстий для бетона SDS-max диаметром до 055 мм
- Бурильные коронки SDS-max диаметром до Ø90 мм
- Шина SDS-max диаметром до 600 мм
- Долото SDS-max шириной до 80 мм
- Каналопрокладчики SDS-max шириной до 32 мм
ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ!
Внимание, опасность!
Отделяющиеся во время работы с электроинструментом отломки и прикосновение к его вращающимся
частям может вызвать тяжелые физические травмы, а шум при продолжительной работе -повреждения
слуха при несоблюдении ниже перечисленных правил и предписаний „Инструкции по безопасности".
Требования по обеспечению безопасной работы
Перед тем, как приступить к работе с электроинструментом необходимо убедиться в следующем:
• Соответствует ли напряжение в электрической сети напряжению, обозначенному на табличке с данными
электроинструмента;
• В каком положении находится выключатель. Электроинструмент должен присоединяться и выключаться
из сети питания только при выключенном выключателе;
• Проверить состояние штепселя и кабеля питания. В случае обнаружения повреждения кабеля его замена
должна быть выполнена производителем или специалистом фирменного сервиса во избежание риска замены
неподходящим кабелем.При работе долотом переключатель 6 должен всегда находиться в положении
„молоток"!
• Рекомендуется во время работы под открытым небом и в помещениях с повышенной влажностью подключать
машину к сети питания посредством предохранительного выключателя для тока утечки (FI-) с током срабатывания
не превышающим 30 А.
Электроинструмент не следует использовать под открытым небом в дождливую погоду, во влажной среде (после
дождя) или вблизи легковоспламеняющихся жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
• Информация о шуме и вибрациях Измеренные согласно EN 60745 величины обыкновенно составляют:
Уровень звукового давления - 96 dB(A)
Уровень звуковой мощности -109.5 dB(A)
Корригированная величина ускорения -14m/s2
ВО ВРЕМЯ РАБОТЫ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ: I Не работайте без защитных очков.
УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ Будьте внимательны, чтобы во время работы с машиной не попасть на скрытую электроинсталяцию,
газопровод или водопровод! Используйте средства для противошумной защиты. Пользуйтесь пылезащитной маской!
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при утечки питания,
отключить штепсель из розетки питания!
• Не носите и не подвешивайте электроинструмент за кабель питания.
• Держите кабель питания за пределами рабочего пространства машины.
• Завязывайте длинные волосы сзади и не используйте свободные модели рабочей одежды.
• Во время работы всегда крепко держите машину обеими руками. Если рабочий инструмент заклинит, приведение его в
действие застопоривается встроенным предохранительным механическим соединителем.
• Постоянно занимайте удобное и устойчивое положение тела.
• Всегда используйте дополнительную рукоятку 12.
• Фиксируйте обрабатываемую деталь подходящим образом.
• Используйте только удлинители, предназначенные для работы в открытом месте и обозначенные соответствующим образом.
Осуществляйте умеренный нажим во время работы (приблизительно 100-150 N)! Сильный нажим не повышает
производительность при пробивании и разбивании, а обуславливает сокращение срока годности электроинструмента.
Пуск - Остановка Пуск: Нажать на выключатель 7 и задержать. Остановка: разомкнуть выключатель 7 . При низких
температурах разрушение электроинструментом следует начать лишь через 3 минуты после начала его работы на холостом ходу.
При перегрузке машины на 30%, включается красный светодиод 10. Машина не должна работать продолжительное время в
этом режиме. Выбор скорости, частоты и энергии ударов Поворотом регулятора 8 производится выбор подходящей скорости,
частоты и энергии ударов в зависимости от обрабатываемого материала. Константная электроника поддерживает скорость,
частоту и энергию ударов постоянными, независимо от нагрузки, которую обеспечивает оптимальный режим во время работы.
Рекомендуется использовать указанные в таблице режимы работы. Поворот регулятора 8 из положения А в положение
F вызывает увеличение скорости, частоты и энергии ударов. Индикатор 9 светит мигающим зеленым цветом.
Режим работы
МОЩНЫЙ УДАР (High Power) устанавливается поворотом регулятора 8 в положение G. Режим характеризуется увеличенной
энергией удара до 10 Дж. Индикатор 9 светится постоянным зеленым цветом.
Использование режима МОЩНЫЙ УДАР (High Power) рекомендуется только при разрушении и при кратковременной работе
в режиме ударного пробивания. Продолжительная работа в режиме ударного пробивания вызывает быстрое наступление
усталости оператора и повышенному изнашиванию электроинструмента.
Выбор рабочего режима
Переключение рабочих режимов производится в состоянии покоя. Поверните переключатель в рабочие режимы 6 в указанном
на нем направлении до желаемого положения. При каждом переключении рабочих режимов перфоратора патрон инструмента следует
прокрутить слегка рукой влево и вправо, чтобы зафиксировать передачу.
(1) - Пробивание ударом - для пробивания отверстий в кирпичной кладке, бетоне и других материалах.
(2) - Замена позиции долота - для фиксирования позиции инструмента в желаемом угловом положении при разрушении и
долблении (см. пункт „Замена позиции долота „).
(3) - Молоток - для разрушения и долбления.

Поворачивайте переключатель в рабочие режимы только в указанном на нем направлении.
Установка SDS-тах инструмента
Почистите и смажьте хвостовую часть инструмента перед тем, как поставить его в гнездо! Во время вставления инструмента
замыкающая муфта 2 задерживается в верхнем (переднем) положении. Свободно вставьте инструмент в веретено.
Поворачивайте инструмент в веретене до совпадения шлицев. После совпадения шлицев инструмент вставляется вниз до
упора (до отчетливого щелчка фиксирующего механизма). Проверьте, хорошо ли закреплен инструмент, сильно дергая его наружу.
Шш При работе долотом переключатель 6 долЖен быть всегда в положении „молоток".
Демонтаж SDS-max инструмента
Замыкающая муфта 2 вытягивается назад до конца и инструмент вытаскивается.
Замена позиции долота
- Инструмент помещается в гнездо согласно описанию в пункте „Установка SDS-max инструмента".
- Переключатель рабочих режимов 6 поворачивается в положение "Замена позиции долота".
- Инструмент повернуть рукой до желаемого положения.
- Переключатель рабочих режимов 6 установить в положение „молоток", после чего патрон инструмента прокрутить слегка
рукой влево и вправо для фиксирования защелки. Более длительную продолжительность годности перфоратора и высокую
производительность можно обеспечить лишь хорошо заточенными инструментами для разрушения и долбления.
Дополнительная рукоятка
Всегда используйте дополнительную рукоятку. Ослабьте рукоятку, раскручивая ее налево. Поверните рукоятку в наиболее
удобную для работы позицию, после чего хорошо ее затяните. Не носите машину за дополнительную рукоятку, когда оно
расшатана. Посредством ограничительной линейки 4 можно фиксировать глубину пробиваемых отверстий.
Ограничительная линейка 4 фиксируется винтом 3.

Встроенная противопылевая защита

Защитное кольцо 1 предохраняет гнездо инструмента от загрязнения во время работы.
При вставлении инструмента соблюдайте осторожность, чтобы не повредить защитное кольцо.
Незамедлительно заменяйте защитное кольцо в случае его повреждения!

Для замены защитного кольца
1 вытяните назад замыкающую муфту
2. Ухватите защитное кольцо и сильно вытяните его наискось вперед. Поставьте на веретено в слегка наклоненном
положении новое защитное кольцо и сильно его прижмите.


Индикация „Сервисное обслуживание"


Если красный светодиод 10 начинает мигать, а машина продолжает работать нормально, необходима замена щеток.
Через приблизительно 8 часов работы щетки полностью изнашиваются и задействует выключатель. Машина останавливается,
а индикатор продолжает мигать красным цветом. Отнесите машину в авторизованный сервис для замены щеток и
проведения профилактики. Если машина перестает работать до истечения предупредительного 8-часового периода, а красный
светодиод 10 мигает, это означает, что электродвигатель вероятно поврежден. Если нет никакой световой индикации и машина
не работает, это означает, что отсутствует питание машины или что выключатель или шнур питания повреждены.


Профилактический осмотр


Следует периодически предоставлять электроинструмент авторизованному сервису SPARKY для проведения профилактического
осмотра. Профилактические осмотры продлят жизнь вашему электроинструменту.

Первый осмотр -приблизительно через 70
часов работы.Проводится оценка функционирования машины и в случае необходимости осуществляется осмотр электроинструмента

Второй осмотр -приблизительно через 140 часов работы или после изнашивания щеток. Производится полное очищение
электроинструмента, осмотр и устранение возникших или потенциальных дефектов (заменяются щетки и уплотняющие кольца).


Третий осмотр- приблизительно через 250 часов работы или после изнашивания щеток. Производится полное очищение
электроинструмента, осмотр и устранение возникших или потенциальных дефектов (заменяются щетки и уплотняющие кольца).

Четвертый осмотр - через приблизительно 350 часов работы или после изнашивания щеток. Производится полное очищение
электроинструмента, осмотр и устранение возникших или потенциальных дефектов заменяются щетки и уплотняющие кольца).

Не выкидывайте электрических изделий вместе с обычным мусором!

Отходы от электрических изделий не следует собирать вместе
с бытовыми отходами. Пожалуйста, рециклируйте в предназначенных для этого местах. Свяжитесь с местными властями или
представителем для консультации касательно рециклирования.

Поддержка и ремонт

Эти модели перфораторов не нуждаются в
специальной поддержке. Для безопасной работы следует всегда содержать в чистоте машину и вентиляционные отверстия. После
окончания работы всегда очищайте вентиляционные отверстия 5 и 11 и гнездо для инструмента.


Охрана окружающей среды


В целях охраны окружающей среды электроинструмент, его комплектовку и упаковку необходимо подвергнуть подходящей
переработке для повторного использования содержащегося в них сырья.


Данная инструкция по эксплуатации отпечатана на рециклированной бумаге без использования хлора.

В целях упрощения
рециклирования, соответствующие детали, изготовленные из искуственных материалов, имеют соответствующие обозначения.


Гарантийные обязательства


Гарантийный срок эксплуатации электроинструментов SPARKY отмечен в гарантийной карточке.

Неисправности, возникшие
в результате естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, исключаются из гарантийных обязательств.
Неисправности, возникшие в результате применения некачественных материалов и/или производственных просчетов,
устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта.

Претензии к выявившему дефект электроинструменту
SPARKY признаются в случае возврата его поставщику или предоставления в гарантийную мастерскую в
первоначальном /неразобранном/ виде.

15 march 2016

Untitled DocumentТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель

М 2001
MB 2001V
MB 2001PV

МА 2001
MBA 2001V
MBA 2001PV
М 2300
MB 2300PV
МА 2300
MBA 2300PV
MB 2500PV MBA 2500PV
Потребляемая мощность 2100 Вт 2100 Вт 2300 Вт 2300 Вт 2500 Вт 2500 Вт
Скорость вращения на холостом ходу 8500 об/мин 6600 об/мин 8500 об/мин 6500 об/мин 8500 об/мин 6500 об/мин
Присоединительная резьба шпинделя М14 М14 М14 М14 М14 М14
Длина резьбы шпинделя 20 мм 20 мм 20 мм 20 мм 20 мм 20 мм
Внутренний диаметр шлифовального диска 22,23 мм 22,23 мм 22,23 мм 22,23 мм 22,23 мм 22,23 мм
Макс, диаметр шлиф, диска 180 мм 230 мм 180 мм 230 мм 180 мм 230 мм
Макс, толщина шлиф, диска 10 мм 10 мм 10 мм 10 мм 10 мм 10 мм
Вес 4,5 кг 4,5 кг 4,5 кг 5,1 кг 5,1 кг 5,1 кг

Эти модели электроинструментов питаются только от однофазной сети переменного тока. Инструмент имеет двойную
электроизоляцию в соответствии с EN 50144 и может подключаться к розеткам без защитных клемм. Радиопомехи
соответствуют EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3. Все модели с индексом А в типовом обозначении
показывают максимальный диаметр рабочего инструмента 0230 мм. При отсутствии этого символа, максимальным
диаметром рабочего инструмента является 0180 мм. Все модели с индексом В оснащены встроенным электронным
регулятором, обеспечивающим плавную раскрутку до достижения номинальных оборотов и ограничивающим силу
пускового тока до 16 А. Модели, обозначенные индексом „Р" в типовом обозначении, имеют защиту от самовключения - в
случае моментного отпадания питания или при отключении штепселя более чем на 0,5 s инструмент остается в
выключенном состоянии и может быть задействован только после выключения и повторного пуска переключателя
питания. (Действие этой функции описано в разделе „Указания к работе").

ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Этот электроинструмент предназначен для пропила, шлифования и очистки металлов без использования воды.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
1. Шпиндель
2.Диск
3.Защитный кожух
4.Шайба опорная
5.Гайка затяжная
6. Дополнительная рукоятка
7. Переключатель питания
8. Стопор переключателя питания
9. Стопор шпинделя
10. Кнопка высвобождения/фиксации дополнительной рукоятки и стопора переключателя питания.

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ
11. Металлическая щетка
12. Пластмассовый (резиновый) диск
13. Лист шкурки или полировальный чехол
14. Гайка специальная

ДЛЯ ВАШЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ!
Внимание, опасность!
Выброс во время работы частиц абразивного диска и обрабатываемой детали, как и прикасание к вращающимся деталям
электроинструмента, могут привести к тяжелым физическим травмам, а шум при длительной работе - к повреждению
слуха при несоблюдении перечисленных ниже правил, а также „Инструкции безопасности".

Требования по обеспечению безопасной работы
До того, как приступить к работе с электроинструментом, необходимо убедиться в:
• Соответствии напряжения сети питания обозначенному на табличке технических данных электроинструмента.
• Позиции переключателя питания. Инструмент следует подключать/отключать от сети питания только при
выключенном положении переключателя питания.
• Исправности питающего кабеля и штепселя. В случае неисправности кабеля питания его следует немедленно
заменить заранее подготовленным производителем или его представителем штатным кабелем или узлом, во
избежание опасностей в результате замены.
• Соответствии диаметра и толщины рабочего диска приведенным в технических данных. Обозначенная на диске
окружная скорость должна быть не ниже 80 м/с. Диски следует хранить согласно инструкции производителя.

ПРИ РАБОТЕ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:
• Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой и держите электроинструмент двумя руками.
Не работать без предохранительных очков.
Применяйте средства защиты от шума!
• Не допускайте подключения питания под нагрузкой и оставляйте инструмент только после окончательной
остановки вращения шпинделя.
• Удерживайте питающий кабель вне зоны действия рабочего диска.
• Пользуйтесь предохранительными перчатками, стабильной обувью, при необходимости и фартуком.
• Крепите рабочий диск с помощью специального ключа, применяя только заводские план шайбу и затяжную гайку.
• Соблюдайте направление вращения. Всегда удерживайте инструмент таким образом, чтобы выброс искр и пыли
при шлифовании был направлен в сторону от корпуса работающего.
• Соблюдайте указания производителя по монтажу и применению режущих и шлифующих инструментов.
• Шлифовальный инструмент должен быть безупречно собран, шпиндель - прокручиваться без помех. Провести
апробирующую прокрутку в течение не менее 30 s на холостом ходу. Не допускать применения поврежденных, с
нарушенной геометрией или вибрирующих шлифующих насадок.
• Не допускать применения неисправных или изношенных режущих и шлифующих дисков.
• Не пользуйтесь иными режущими и шлифующими дисками, кроме армированных стекловолокном.
• Применяйте только рекомендуемые режущие и шлифующие диски.
• Фиксируйте обрабатываемую деталь в тисках или иным подходящим способом.
Шпиндель продолжает вращаться и после отключения инструмента!
• Ни в коем случае не устанавливайте диски от циркулярных пил!
• Не допускайте бокового нажима с целью остановки вращения после отключения инструмента!
• Применять только оснастку, четко соответствующую обрабатываемому материалу.
• Не шлифуйте и не режьте легкие металлы, с содержанием магния выше 80%, так как они воспламенимы.
• Не допускайте резки деталей толщиной больше максимальной глубины прореза диска.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом и при утечки питания,
отключить штепсель из розетки питания!
• При работе в запыленной среде пазы инструмента следует поддерживать в чистоте. При необходимости очистки
от пыли в первую очередь отключите питание; применяйте неметаллические приспособления для очистки от пыли,
следя за тем, чтобы не повредить внутренние детали инструмента.
• Запрещено применение редукционных втулок или насадок с целью приспособления шлифовальных дисков с
отверстиями больших диаметров, против рекомендуемых производителем.
• Не допускать использования электроинструмента под открытым небом, во влажной окружающей среде (после дождя),
вблизи легковоспламенимых жидкостей и газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
• Убедитесь в том, что искрение при работе инструмента не вызывает опасности для людей, а также в невозможности
попадания искр на легковоспламенимые вещества.
• Информация об уровнях шума и вибраций Замеренные в соответствии с EN 50144 значения этих величин обычно составляют:
Уровень звукового давления - 96 dB(A)Уровень звуковой мощности - 109 dB(A) Скорректированный уровеньускорения - 8,8 м/с²

УКАЗАНИЯ К РАБОТЕ
Пуск - остановка

Углошлифовальная машина имеет защиту от непроизвольного включения. Пуск: В первую очередь следует
продвинуть вперед вспомогательный ползун 8 в передней зоне выключателя питания, после чего включить и основной
переключатель 7. В случае длительной работы переключатель 7 может быть застопорен. Для стопорения при утопленном
выключателе 7 нажимают на кнопку 8, после чего выжимают клавишу переключателя. Остановка: Выключатель 7 следует
выжать, а в случае стопора - нажать и высвободить. В случае утечки напряжения в сети питания (или моментного отпадания
более чем на 0,5 s) и во включенном положении переключателя, при восстановлении питания инструмент не может сработать.
Для восстановления нормального состояния в таких случаях, необходимо выключить и затем заново включить переключатель
питания.

Замена рабочего диска

Шпиндель 1 шлифовальной машины фиксируется нажатием на кнопку 9 на редукторной коробке. Не допускать нажатия на
кнопку стопора 9 при вращающемся шпинделе! Гайку 5 отворачивают специальным ключом. Новый диск устанавливают на
опорную шайбу 4 надписями вверх, затем специальным ключом заворачивают гайку 5. Если толщина диска в пределах 6 мм,
затяжную гайку устанавливают плоским торцом к диску, а если толщина больше 6 мм - таким образом, чтобы выступ на
другом торце попал в отверстие диска. Применяйте бумажные подставные шайбы, если диск ими укомплектован.После замены
диска дайте поработать инструменту в течение примерно минуты без нагрузки. Вибрирующие или неравномерно вращающиеся
диски следует немедленно заменить Проволочную щетку 11 наворачивают непосредственно на шпиндель 1 гаечным ключом.
(Проверьте соответствует ли длина резьбы щеточной насадки глубине резьбовой посадки шпинделя.) Шлифовальные и
полировальные работы осуществляют с помощью пластмассового (резинового) диска 12, к которому крепят лист шкурки
или полировальный чехол 13. Пластмассовый диск 12 устанавливают на опорную шайбу шайбу 4 и крепят специальной
гайкой 14, входящей в укомплектовку изделия. При использовании диска со вставной гайкой, его посаживают непосредственно
на шпиндель, без затяжной гайки 5, с помощью гаечного ключа. Диск со вставной гайкой может быть изготовлен из
смолосодержащей губки, пенополиурэтана с несущим пластмассовым вкладышем с гайкой, причем собственно полировальный
лист шкурки или войлока крепят к диску с помощью системы „липучки".

Защитный кожух

Защитный кожух 3 должен быть всегда установлен на электроинструменте! Указания по монтажу быстросъемного кожуха
Перед выполнением следующих
операций штепсель должен быть выключен из электросети.

1. Установка быстросъемного кожуха
- Освободите затягивающий рычаг 4 (А) и ослабьте винт 3.
- Установите предохранитель 2 таким образом, чтобы фиксирующий клинышек 5 вошел в паз гнезда подшипника 1.
- Подкрутите предохранитель до положения, при котором возможно подвинтить винт 3.
- Завинчивая винт 3 устраните зазор между кольцом предохранителя и гнездом подшипника 1 таким образом, чтобы между
ними осталась возможность небольшой прокрутки.
- Поверните предохранитель в требуемое рабочее положение.
- Замкните затяжной рычаг 4 (В).
- При необходимости повторно проведите операцию по устранению зазора между кольцом предохранителя и гнездом
подшипника.
2. Поворот кожуха в новое рабочее положение
- Освободите затягивающий рычаг 4 (А).
- Завертите кожух 2 в новое рабочее положение.
- Закройте затягивающей рычаг 4 (В).

Дополнительная рукоятка

В нормальном положении дополнительную рукоятку 4 крепят слева от корпуса инструмента. Кроме того она может
быть установлена справа или вертикально, если это удобно работающему. Изменение положения рукоятки по
отношению к корпусу (модели с индексом V) Рукоятку можно проворачивать на -90° и +90° по отношению к основному
положению. Эта возможность используется преимущественно при резке. Поворот рукоятки осуществляется во
выключенном положении переключателя питания. Для предотвращения поворачивания рукоятки при включенном
переключателе введена взаимная блокировка кнопки 10 фиксации/высвобождения рукоятки и ползуна переключателя 7.
Для того, чтобы повернуть рукоятку на -90° или +90° по отношению к основному положению, выключите
переключатель и при нажатой клавише 10 поверните рукоятку в соответствующем направлении до упора, после чего
выжмите клавишу 10.Вращение задней рукоятки во время работы может привести к несчастному случаю.
Не допускается изменение позиции задней рукоятки во время работы машины! Изменение позиции задней рукоятки
машины может производиться только при выключенном переключателе и неработающей машине.
Работайте только при неподвижно фиксированной задней рукоятки.
После изменения позиции задней рукоятки защелкивающий бутон должен неподвижно фиксировать рукоятку.

Рекомендации

Во время шлифовальных работ не прижимайте сильно инструмент к обрабатываемой поверхности, а ведите его плавно.
Легкие металлы обрабатывают специальными дисками. Лучшего результата при грубом шлифовании достигают при
поддержании угла в 30° - 40° между диском и обрабатываемой поверхностью. При грубом шлифовании недопустимо,
применение режущих дисков. Не рекомендуется применение дисков толщиной более 10 мм. При работе отрезным
диском не применять нажим, не вести диск поперек линии отреза. Работать умеренной подачей, соответствующей
обрабатываемому материалу. Соблюдать направление резки. Инструмент следует вести в направлении, обратном
вращению диска. В ином случае существует опасность внештатного выхода диска из паза отреза.
При резке профильного железа и труб прямоугольного сечения рекомендуется начинать работу с торца наименьшего размера.

Уход и ремонт

Очистку корпуса двигателя следует производить сжатым воздухом через вентиляционные пазы с целью обеспечения
эффективного обдува и безотказной эксплуатации. Эти электроинструменты не нуждаются в каком-либо специальном
уходе. Все ремонтные работы, кроме замены диска, должны производиться правоспособным техником в специализированных
мастерских гарантийного и вне гарантийного ремонта электроинструментов SPARKY.

Гарантийные обязательства

Гарантийный срок электроинструментов SPARKY отмечен в гарантийной карточке. Неисправности, возникшие в
результате естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, не являются предметом гарантии.
Неисправности, возникшие в результате вкладывания производителем некачественных материалов, и/или
производственных просчетов, устраняются путем замены или ремонта. Претензии к выявившему дефект
электроинструменту SPARKY признаются в случае возврата его поставщику или предоставления в специализированную
мастерскую в первоначальном (неразобранном) виде.

Охрана окружающей среды

В целях охраны окружающей среды электроинструмент, его комплектовку и упаковку необходимо подвергнуть
подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Данная инструкция по
эксплуатации отпечатана на рециклированной бумаге без использования хлора.
В целях упрощения рециклирования, соответствующие детали, изготовленные из искуственных материалов,
имеют соответствующие обозначения.

15 march 2016

Untitled Document

ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

Модель М 902 M 902A М 1200
M 1200A
Потребляемая мощность
900 Вт 900 Вт 1200 Вт 1200 Вт
Скорость вращения на холостом ходу
9000 об/мин 9000 об/мин 9500 об/мин 9500 об/мин
Присоединительная резьба шпинделя М14 М14 М14 М14
Длина резьбы шпинделя
20 мм 20 мм 20 мм 20 мм
Внутренний диаметр шлифовального диска 22,23 мм 22,23 мм 22,23 мм 22,23 мм
Макс, диаметр абразивного диска
150 мм 125 мм 150 мм 125 мм
Макс, толщина шлифовального диска
6 мм 6 мм 6 мм 6 мм
Вес 2,5 кг 2,5 кг 2,5 кг 2,5 кг


Эта модель ручного электроинструмента SPARKY работает от однофазной сети переменного тока. Она имеет
двойную изоляционную защиту согласно стандартам EN 50144 и IEC 60745 и может включаться в розетки без
защитных клемм. В отношении радиопомех электроинструмент SPARKY отвечает требованиям EN 55014-1,
EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3.

ОСНОВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ
1. Шпиндель
2. Защитный кожух
3. Шайба опорная
4. Абразивный диск
5. Затягивающая гайка
6. Дополнительная рукоятка
7. Выключатель
8. Кнопка для фиксации выключателя
9. Стопор шпинделя

ОСНАСТКА К ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТУ
10. Металлическая щетка
11. Пластмассовый (резиновый) диск
12. Лист шкурки или полировальный чехол
13. Гайка специальная

ПРОЧТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! ВНИМАНИЕ, ОПАСНОСТЬ!
Разлетающиеся при работе с углошлифовальной машиной частицы абразива и обрабатываемой детали, прикосновение
к вращающимся частям машины могут привести к физическим травмам, а шум при продолжительной работе - к
повреждению слуха.

ТРЕБОВАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОЙ РАБОТЫ
Перед началом работы с углошлифовальной машиной необходимо убедиться в следующем:
• Напряжение электросети соответствует обозначенному на табличке с техническими данными изделия.
• Выключатель находится в выключенном состоянии. Подключение к сети и отключение от нее производятся только
при выключенном выключателе.
• Диаметр и толщина диска соответствуют указанным в разделе "Технические данные". Обозначенная на диске
допустимая периферийная скорость не должна быть меньше 80 м/с. Диски следует хранить согласно инструкции производителя.
• Питающий кабель и штепсель исправны. В случае неисправности кабеля питания его следует немедленно заменить
заранее подготовленным производителем или его представителем штатным кабелем или узлом, во избежание опасностей
в результате замены.

ПРИ РАБОТЕ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ:
• Всегда пользуйтесь дополнительной рукояткой и держите электроинструмент двумя руками.
He работать без предохранительных очков.
Применяйте средства защиты от шума!
• Не включайте прибор под нагрузкой и оставляйте его лишь после окончательной остановки диска.
• Следите, чтобы питающий кабель находился вне зоны действия диска.
• Фиксируйте положение обрабатываемой детали в тисках или иным подходящим способом.
• Затягивайте рабочий диск только специально предназначенным для этого ключом, используйте оригинальную опорную
шайбу и затягивающую гайку.
• Не используйте потрескавшихся или выщербленных дисков.
• Избегайте бокового нажима при прекращении вращения диска после выключения электроинструмента из сети, а
также при работе с отрезными дисками.
• До того, как производить любые работы по настройке, ремонту или уходу за инструментом отключить штепсель из
розетки питания!
• При работе в запыленной среде пазы инструмента следует поддерживать в чистоте. При необходимости очистки от
пыли в первую очередь отключите питание; применяйте неметаллические приспособления для очистки от пыли, следя
за тем, чтобы не повредить внутренние детали инструмента.
• Запрещено применение редукционных втулок или насадок с целью приспособления шлифовальных дисков с отверстиями
больших диаметров, против рекомендуемых производителем.
• Ручные электроинструменты SPARKY не следует использовать под дождем, при повышенной влажности (после дождя)
или вблизи легковоспламеняющихся жидкостей или газов. Рабочее место должно быть хорошо освещено.
• Убедитесь в том, что искрение при работе инструмента не вызывает опасности для людей, а также в невозможности
попадания искр на легковоспламеняемые вещества.
• Уровень шума и вибраций
Замеренные в соответствии с EN 50144 стоимости обычно учитывают:
Уровень звукового давления - 92 dB (A)
Уровень звуковой мощности -105 dB (A)
Корректированную стоимость
ускорения - 5 м/с²

УКАЗАНИЯ ПО РАБОТЕ
• Включение - выключение
Углошлифовальная машина имеет защиту против случайного включения.
- Пуск: первоначально нажимается кнопка 8 в верхней части рукоятки, а затем курок выключателя 7. При
продолжительной работе выключатель 7 можно застопорить нажатием на кнопку 8, после чего курок отпускается.
- Останов: выключатель 7 следует отпустить, а когда он застопорен - первоначально нажать и затем отпустить.
• Защитный кожух
Защитный кожух 2 должен быть всегда установлен на электроинструменте! Его можно сдвинуть в нужном направлении,
ослабив затягивающий болт отверткой. Положение кожуха зависит от того, с какой стороны находится дополнительная рукоятка.
• Смена диска
Шпиндель 1 углошлифовальной машины фиксируется нажатием кнопки 9, расположенной на редукторной коробке
электроинструмента. ВНИМАНИЕ! Не допускается нажатие кнопки во время вращения шпинделя.
(При нажатой кнопке шпиндель поворачивается в направлении обратном тому, обозначенном на кожухе 2, до явной фиксации
шпинделя). Гайка 5 отвинчивается специальным ключом. Новый диск устанавливается на опорной шайбе 3 лицевой стороной
вверх, а гайка 5 привинчивается плоской стороной специальным ключом. Применяйте бумажные подставные шайбы, если диск
ими укомплектован. После смены диска необходимо проверить работу углошлифовальной машины на холостом ходу в течение
одной минуты. При вибрации или биениях следует немедленно поменять диск. Металлические щетки 10 привинчиваются
непосредственно к шпинделю 1 с помощью гаечного ключа. (Проверьте соответствует ли длина резьбы щеточной насадки
глубине резьбовой посадки шпинделя.) Шлифовка шкуркой и полировка осуществляются посредством пластмассового
(каучукового) диска 11, на который предназначенная для полировки шкурка 12 надевается в виде чехла.
Пластмассовый диск 11 устанавливается на опорную шайбу 3 и притягивается специальной гайкой 13, входящей в
укомплектовку изделия. При использовании диска со вставной гайкой, его посаживают непосредственно на шпиндель, без
затяжной гайки 5, с помощью гаечного ключа. Диск со вставной гайкой может быть изготовлен из смолосодержащей губки,
пенополиурэтана с несущим пластмассовым вкладышем с гайкой, причем собственно полировальный лист шкурки или войлока
крепят к диску с помощью системы „липучки". После замены диска запустите инструмент поработать вхолостую на минутку,
без нагрузки. Вибрирующие или неравномерно вращающиеся диски следует тут же заменить.
• Дополнительная рукоятка
Обычно дополнительная рукоятка 6 привинчивается с левой стороны прибора. Ее можно поставить и с правой стороны, если
так удобнее работающему.
• Рекомендации
При работе отрезным диском не применять нажим, не вести диск поперек линии отреза. Работать умеренной подачей,
соответствующей обрабатываемому материалу. Соблюдать направление резки. Инструмент следует вести в направлении,
обратном вращению диска. В ином случае существует опасность внештатного выхода диска из паза отреза. При резке
профильного железа и труб прямоугольного сечения рекомендуется начинать работу с торца наименьшего размера.
При шлифовке не оказывайте сильного нажима на обрабатываемую поверхность, а передвигайте диск плавно вперед-назад.
Легкие металлы обрабатываются специальными дисками. Наилучшего результата при грубой шлифовке можно добиться при
наклоне диска к обрабатываемой поверхности в 30-40 градусов. Никогда не используйте предназначенные для резки диски для
грубой шлифовки. Использование дисков толще 6 mm не рекомендуется.
• Обслуживание и ремонт
Эта модель углошлифовальной машины не нуждается в каком-либо особом обслуживании. Кроме замены диска и установки
защитного кожуха под определенным углом, остальные операции могут проводиться только обученным персоналом в
сервисных центрах электроинструмента SPARKY.
• Гарантийный срок
Гарантийный срок электроинструментов SPARKY определяется в гарантийной карте. На дефекты, возникшие вследствие
естественного износа, перегрузки или неправильной эксплуатации, гарантийные обязательства не распространяются. Остальные,
возникшие в гарантийный период дефекты устраняются без дополнительной оплаты путем замены или ремонта.
Рекламация на электроинструмент SPARKY признается если он возвращен поставщику или представлен в гарантийный сервис
в неразобранном (первоначальном) виде.